Pápai Közlöny – XXII. évfolyam – 1912.

1912-07-28 / 30. szám

E helyütt még azt is konstatálni kívánjuk, söt teljes megnyugvással és mások megnyugtatására is elismerjük, hogy a magánfogyasztók, lakások és egyéb férhelyiségek, ipari célokat szol­gáló fogyasztás követelménye íek csak­ugyan a legmesszebb menő határok közt felelt meg villamosteíepunk ren­deltetésének. Csak egy ága van a telep volta­képeni élethivatásának, mely kivánni valót és pedig sok kivánni valót hagy és ez a — közvilágítás. Közvilágításunkkal nem tudunk szimpatizálni. Tudja isten mi az oka, de közvilágításunk nem az, aminek lenni kellene és amit attól a boldogult petróleum lámpa korszak elmúlásával vártunk. Mi egy kifogástalan közvilágí­tás korszakának eljövetelében bíztunk, amikor az utolsó petróleum lámpát el­oltottuk és csalódtunk. Világitásunk, t. i. utcai viiágitá sunk ugyanis három foku. Parádés va­gyis teljes világítás, amikor az Ívlám­pák és a fémszálas körték együttesen fénylenek; egész világítás amikor az Ívlámpák elsötétednek és csak a fém­szálas körték szolgáltatják a fényt és félvilágitás amikor a fémszálas körték­nek azt hisszük felét kikapcsolják és csupán a fémszálas körték másik felé­nek fényére vagyunk utalva. Teljes világitásunk, már t. i. ha teljes a világítás, azaz az Ívlámpák is ha világítanak és ha világítanak, jól világitanak, mert legyünk csak őszin­ték, ezek az Ívlámpák mintha csak tud nák és éreznék azt, hogy ök közvilá­gításunk primadonnái. Valóságos pri­madonnái szeszélyességet árulnak el, majd világitanak, majd csak ugy mar kirozzák a világítást, igenis, teljes vi­lágításunk nem tökéletes, mert _ csak egy két órára és csak a legfőbb bel­városi pontokra terjed. Egész világitásunk, amidőn t. i. csak a fémszálas körték fénylenek nem megfelelő, mert a fény mit a körték nyújtanak, nem elég intensiv ahhoz, hogy megfelelő világosságot nyújthat­nának a tereknek és utcáknak, félvilá­gitásunk, t. i. ha a fémszálasoknak csak fele az u. n. egész éjjel égök ke­rülnek sorra, no ez már valósággal olyan, mintha csak apró szentjános bogárkák kacérkodnának a sötétséggel. Most mutatunk rá ezen közvilági tási hiányokra a nyár közepén, vagyis kellő időben, hogy módjában legyen az intéző köröknek a közelgö ösz és tél folyton növekvő és mindsötétebb, komorabb éjszakáinak megfelelő meg­világításáról idejekorán gondoskodni. Ivlámpáinkra az eddiginél nagyobb és több gond fordítandó, a fémszálas körték nagyobb gyertyafény erejű fém­szálasokkal cserélendők fel és az egész éjjel égök száma pedig feltétlenül sza­porítandó. Különösen az egész éjjel égőkre, vagyis az u. n. félvilágitásra hívjuk fel az intéző körök figyelmét. Ez a vi­lágítás nagyon szegényes. Nem a mu­latók éjjeli publikumának tartjuk érde­kében állónak az egész éjjel égő fém­szálas körték szaporítását, hanem kü­lönösen az utazó közönség érdekeit kívánjuk ezúttal istápolni, azét az utazó publikumét kiváltképen, aki az éjjeli és hajnali vonatokhoz gyalogszerrel kénytelen menni, miután nem mind­nyájunknak van magánfogata és nem is vagyunk mindnyájan biztosak abban, hogy éjjeli utazásunk végeredményé­ben meghozza-e majd a bérkocsifuvart. Nagyon jól cselekednének az ille­tékes körök, ha ugy éjjelente helyszíni szemlét tartanának és meggyőződné­nek arról, hogy mily sötétség uralko­dik — mondjuk a Főtéren, különösen az Esterházy-utra és igy épen a vasút­hoz vezető útvonalon. Ha majd ezeken az apróknak tet­sző, de alapjában mégis csak nagy közvilágítási bajokon segítve lesz és ezek a kis kifogások is eltűnnek, akkor mondhatjuk majd csak el igazán, hogy a legmesszebbmenő határok közt felelt meg rendeltetésének villamostelepünk. Mert elvégre villamostelepünknek léte­sítését főleg egy körülmény tette szük­ségessé és tolta előtérbe annak idején — a közvilágítás javítása és ezt nem szabad elfelejtenünk. Közvilágításunk dolgában van ér­zékünk a szép iránt — ezt megmutat­ták intéző köreink akkor, amikor iv­lámpáink oszlopait virággal díszítették, hisszük, hogy a jó és szükséges iránti érzékük is hamarosan kitör és eget kér, mert hát közvilágítási készüléke­inknél szépnek szép a — virágosság ; de azért mégis csak fődolog marad a — világosság. Aratási tanulságok. „Itt van Péter-Pál napja: Meg­pendül már az aratók kaszája". Ez a szólás-mondás jár a nép ajakán az aratási időszak közeledténél. Az idei késő tavaszi hűvös és esős időjárás folytán azonban később kezdődött az aratási munka, ugy, hogy az, midőn utcáján. Clissold a hang irányába nézett s megpillantotta a kis fiu bonnját, aki kitárt karokkal fordult a rohanó kocsik, autók és különböző jármüvek közt rémülten álló sü­ket néma fiúcska felé. Clissold látva a veszedelmes helyzetet, gyorsan a fiu mellett termett, öiébe vette és a bonnhoz vitte: — Legjobb lenne, ha kocsin mennénk haza. Hol laknak ? — Itt, a hotel Alexisben, uram. Oh, rettenetes pajkos ez a kis master Jocelyn. — Ott lakom én is ; kövessen kérem, majd én magam viszem őt haza. A hotelben, mikor az anyja ölébe tette Joeelyn-t, valóban nem számított arra a kitörésre, amellyel a fiatal anya érzése nyi­latkozott meg. Igaz, hogy Carlotte — a bonn — erősen színezte az esetet, az édes­anya iszonyatát a végsőkig fokozva. — Uram, — szólt a fiatal emberhez, — én emlékezem az ön arcára, a hajóról, most menti meg másodszor a fiamat. Soha­sem tudom eléggé megköszönni. Ha ismerné helyzetemet, nem csodálkoznék az én két­ségbeesésemen, amikor fiamar veszedelem­ben tudom. És azt se tudom, hogy milyen néven gondoljak gyermekem megraentőjére ? A férfi zavarba jött: — Én, én George Clissold vagyok és itt lakom magam is. — Igen ? — ragyogott fel a szeme rars. Diveennek. Egészen nyugodt vagyok, hogy ezt tudom. Legalább nem vagyunk annyira kiszolgáltatva a véletlennek, mert, ugy-e, a fiam életének megmentőjét nem tekinthetem idegennek ? És attól a naptól kezdve majd minden szabad idejüket együtt töltötték. A férfi tudatosan, a nő öntudatlanul — boldogok voltak. Repültek a napok s mint szép álom, mult felettük az idő. Csak néha borult rá Clissold homlokára az árnyék, mert nem tudta: mrs. Diveen szabad-e és hogy az övé lehet-e valaha. A kis fiu nem beszélhetett atyjáról, a bonn nem beszélt róla, ő pedig nem kérdezhette. Egyik napon, a búcsúzás előtti alko­nyaton, a tengerparti szikla árnyékában ül­tek s azt mondta az asszony : — Férjem nővére jött értem és haza kell mennem. Clissold halaványan kérdezte: — Nemde, ön nagyon szereti otthonát? — Gyűlölöm, — felelt az asszony. — Lássa, annyira g} iilölöm, hogy nem vagyok képes fegyelmezni magamat, amikor arról beszélek. — De hát mi bántja ? — kérdezte Clissold elszorult szívvel. — Nagy okom van rá, — szólt só­hajtva az asszony. — Az én kis fiam má­soknak útjában áll. Szegény leány voltam s atyám haláhi után nőül mentem az ő legjobb barátjához, aki dúsgazdag ember volt és imádott engem. Amikor fiam meg­született, már nem élt s a ^fivére, — aki nála sokkal fiatalabb, —dühöngött, magán kivül volt, hogy igy elesett a vagyon és birtoktól. Később megcsendesedett ugyan, de még mindig fülembe csengenek szavai: „Az én jogos örökségemet nem fogja sokáig bitorolni ez a kölyök !" Gondolhatja j aggodalmamat, kétszere­sen azóta, hogy rájöttem : fiamnak Charlotte előtti bonnja sógorom fizetett embere volt. Charlotte teljesen megbízható, még leány­korom óta ismerem. Clissoldnak valami kimondhatatlan bol­dogság hullámzott át a szivén arra a gon­dolatra, hogy az asszony szabad. De másrészt majd megroskadt arra a szomorúságra, ami tekintetéből áradt ki. Nem tudta fegyelmezi! Alapíttatott 1864 ben. _A. \r±cLé^. legjoég\i.t>Tz> és l©gp^a>g;y-"o"fc>"fc> o±;pő-ixzLL©t>©- Alapíttatott 1864-ben t Manheim Ármin, ezelőtt Altstadter Jakab cziporaktára Pápa, Kossuth Lajos-iilcza, hol mérték szerint, vagy egy beküldött minta-cipő után nemcsak divatos, de főleg tartós és jól álló cipőket lehet kapni. — Beteg és szenvedő lábakra (ortopád-munka) kiváló gond lesz forditva. = Vadászoknak különös figyelmébe ajánlja garantált vízmentes vadász csízmáit és cipőit. = "Ö"zl©-b©3DQ.e-b a. ;pos-tarpalotiéirsra>l sze~m Tpexx ó;p-ü-l-b sagárb ±Lá/zam"ba liölyeztöm órb.

Next

/
Oldalképek
Tartalom