Pápai Közlöny – XX. évfolyam – 1910.

1910-09-18 / 38. szám

hogy csak akkor ha már nyakunkon lesz a török, tatár. Polgármesterünk szabadságon. Nél­küle ugy látszik nem mer a magistrá­tus semmihez sem kezdeni! Pedig van helyettese is. Szabadságának megszakí­tásával is intézkednie kellene ! Igen sok város, ahol pedig mesz­szebb vannak a baj fészkétől, mint mi, már meg tették óvó intézkedései­ket, hol késünk mi ? Hol van kapitány ur ? Hol a magistrátus ? — Nem látjuk. A magyar városok országos kongresszusával kapcsolatban, hétfőn délután öt órakor a magyar városok országos kongresszusának állandó bi­zottsága tartott ülést a vármegyei székház üléstermében Bárczy István dr. budapesti polgármester elnöklé­sével. Bárczy elnök üdvözölte a meg­jelenteket és hálás köszönetet mon dott Temesvár város közönségének és Telbisz Károly polgármesternek a szives vendéglátásért, valamint Geml József városi főjegyzőnek a rende­zésért és azért a szép művéért, amelyet a városi tanács megbízásá­ból szerkesztett Temesvár város közállapotairól. Bárczy elnök ezután bejelentette, hogy Némethv Károly belügyi államtitkár kimentette magát a mai ülésről. Indítványára a kon gresszus táviratban üdvözölte Né methyt. A Bogdán Zsivkó volt nagy­kilundai polgármesternek képviselővé választása által megüresedett helyre az állandó bizottságba Vécsey Zsig­mond nagykanizsai polgármestert vá­lasztották. Harrer Ferenc fővárosi tanácsos, a kongresszus főtitkára beszámolt ez­után a kongresszus mult évi mükö déséről. Jelentéséből kitűnik, hogy a városok állandó bizottságának je­lenleg százharmincnyolc tagja van. Thirring Gusztáv dr., a fővárosi statisztikai hivatal igazgatója a váro­sokról megjelent évkönyvről számolt be, amely legközelebb kerül sajt S alá. Bárczy István elnök ezután meg emlékezett a király nyolcvanadik születésnapjáról. Budapest székes­fővároshoz több város azzal a kér déssel fordult, hogy miképp volna e nap méltóképpen megörökítendő a városok részéről. Azt indítványozza, hogy a városok országos kongresz­szusának állandó bizottsága dolgoz­zon ki egy javaslatot, amely azt célozza, hogy a gyermekvédelem illesztessék be a városi közigazgatás keretébe. A javaslatot Bárczy elnök hosszasan megokolta. Telbisz Károly temesvári polgár­mester hozzájárult a javaslathoz. A kongresszus elhatározta, hogy részletes javaslatot fog kidolgozni és a legközelebbi kongresszus tárgy­j sorozatába illeszti. Lukács Ödön nagyváradi tanácsos bemutatta a törvényhatósági joggal felruházott és a rendezett tanácsú városok háztartásának, valamint a városi tisztviselők illetményeinek ren­dezéséről szóló törvénytervezetet. A törvénytervezet három táblázatba so • rozza a városi tisztviselők leendő fizetését, az első táblázatba tartóz, nak a törvényhatósági joggal fel­ruházott orvosok, a másodikba a 6000 lélekszámnál népesebb rende­zett tanácsú városok, a harmadik táblázatba pedig a 6000 léleknél kisebb népességű rendezett tanácsú városok. A javaslathoz hozzászólt Traja­novics István újvidéki polgármester, aki sérelmesnek találta a lakosság száma szerint való osztályozást és azt indítványozta, hogy a polgár­mester legalább a VII. fizetési osz­tályba soroztassék. Fölszólaltak még Farkas Jenő felsőbányai, Vennes Jenő győri, Telbisz Károly temes­vári, Szentpály János miskolczi és Biró Károly szabadkai polgármeste­rek. Hosszabb vita után a kongresz szus a tervezetet ugy módosította, hogy a táblázat elmarad és csak két osztályba sorozzák a városokat, az első osztályba tartoznak a törvény­— Nem lókupec az, hanem hook­maker. Valami félvilági hölgy ráhagyta a vagyonát. Grebov Natasa pedig a Starken­fels herceg unokahuga és királyi vérből való. De az arany . . . — Montagny Mária lakodalmán ott volt ? — Hogyne. Mulatságos volt nézni, hogy adja áldását az öreg szmirnai püspök (in partibus infidelium), a kis Montagny­leányra, meg Liancourt-Brévains Adhómár grófra, a süket és koldus főnemesre. Két nagy család lépett frigyre: ilyenkor a „Figaro" olvasója azt szokta mondani : ez aztán a szép házasság! Én pedig nevetek. Maga is. Mert tudjuk a részleteket. Miként érkezett ide a szép Mária, hogy minden­áron férjhez menjen; miként jegyezte el magát félig-meddig d'Orsay Jánossal, alias Pizzamiglio Giovannival, e Jézus-utczai fiiszereslegénnyel; hogyan próbált szeren­csét il cavaliero Balduccival, de hiába, mert arra ravaszabb nő vetette ki a háló­ját ; hogyan kompromittáltatta magát a panamai követségi titkárral, Vernalejas­szal, de megint hiába, mert az hamarosan átlátott a szitán ; hogyan dobta oda magát végre a síiket grófnak, amikor már elmúlt a farsang s nem remélhetett többé gazda­gabb martalékot. Ha-ha ha ! Szép az élet! — Elég jó komédia ! Csak nem kell komolyan venni. Mert ugy aztán veszedel mes. Lássa, Balducci komolyan vette az ibolyaszemü istenasszony szerelmes turbé­kolását: s félholtan szedték fel Zempléniék a párbaj után. — Balducci ?'Nem sajnálom. Boldog volt a fickó két hónapig, vig, tetterős és teli reménységgel. Az az ibolyaszínű szem­pár bevilágította az életét csodás, mesebeli fénnyel. Csak ugy áradoztak a melódiák gazdag lelkéből. Imádott eg,y istennőt, egy varázsleányt, egy agyrémet : az igaz, meg kellett látnia egy napon, hogy az istennő csak gyarló, vétkes földi asszony. A lelkét felperzselte a kegyetlen csalódás. A mellébe golyót kapott attól, akit megrontójának tar tott, mert nincsen igazság a földön, nem­különben a mennyekben sem. Megfizetett, keservesen. De boldog volt egy percig : nem is sokallom a boldogsága bérét. Ha­ha ha ! Jó az élet ! — Povero. Még szerencse, hogy nem akar megverekedni az istennő mindegyik csábitójával ! Nem birta volna ki. Farguiéres dult ábrázattal ült egy fehér kövön és idegesen szivta a cigarettá­ját, egyiket a másik után. Könnyű, ópium ­illatú felhő lebegett a feje felett. Royset kivett a zsebéből egy kurta francia szivart, levágta a végét, meggyuj totta lassan s hátradőlt, egy borostyán­bokornak. A holdsugár egyenesen az arcába világított. Bozontos, szürke szakállában sze­líden fénylett egy pár ezüst szál. Okos szemei kérdő mosollyal függtek a drámaíró indulatos, felháborodott képén. Olyan volt a borostyánvirágok között, nagy hegymászó gallérjába burkolva, mint a pogány erdők­nek egy életre ébredt csodás lakója, egy görög faun, aki sokat látott, sokat hallott s elnézően szemléli az ember fiainak tehe­tetlen vergődését egy jobb lét felé. — Farguiéres igen fiatal maga is arra, hogy ebben a mi világunkban éljen. Fel van háborodva attól, amit ennek a pazar, csillogó, vig életnek a kulisszáiban meglátott. Ahogy észrevesz valami turpis­ságot, valami aljasságot, valami szégyent, dühbe jön, s azt hiszi, csupán a maga megszomorítására romlott meg az emberi­ség. Ahogy egy véletlenül megismert férfit, vagy asszonyt felruház minden szép tulaj­donsággal, amikor csak azt ismeri belőle, amit az elmond, s amit maga hozzá kép­zel, azt hiszi: megtalálta az ígéret földjét. S mikor aztán az eszményképet széttépi a való, akkor sir, toporzékol és jajgat, hogy az Isten átka ül az életén, hogy nincs boldogság, nincs hűség, nincs tisztaság e földön. Maga hol lelkes és bolond, hol pedig keserű és kétségbeesett. Tanulja meg, mes­ter uram, az élet nehéz művészetét. „Van hűség, tisztaság, igazság e vilá­gon. Hanem, miként a gyémánt, nem fek­szik az ut porában, nem találja meg a Municipal bárjában, — a Hotel d'Izlande társalgójában, a Turiévich hercegné jour­to-sixjén. „De azért nem érdemes dramatizálni a dolgot, egy nizzai telelés után Babylon­ról, Néró koráról és Bizáncról példálózni. A transformizmus örök törvényei alól az emberiség erkölcsisége nem vonható ki és minden változik. S aztán nem szabad senkire sem követ dobni; meg kell érteni minden emberi cselekedet rejtett okát. — De báró, báró, nincsen ebben semmi vigasz ! Hová lett az asszonyi esz­mény, hová lettek Júlia, Virginia, Gemma? Hová a Shakespeare, Bernardin, Turgenjev tiszta szüzei?

Next

/
Oldalképek
Tartalom