Pápai Közlöny – XIV. évfolyam – 1904.

1904-10-30 / 44. szám

és leghangosabban kiáltotta azt, hogy éljen, annak amikor a mindenható és -egyedül üdvöz, ^ gyülekezetből haza megy sem, mag iak sem családjának nincsen amiből étjhi. Es a midőn az istenitett eszme nem adja meg a mindennapi kenye­rünket sem ma sem holnap, a meg­szakadásig éljenzett szónokok és ve­zetők még csak a tandijat, az iskola­pénzt sem fizetik ki a tömjénezés közepette általunk elhanyagolt gyer­mekeinkért, igy hát nincs más mód mint a várostól szegénységi bizonyít­ványt kérni és gyermekeinket saját hitfelekezetünk által való dijmentes iskoláztatás alamizsnájára juttatni. I)e nézzük most már a másik mozzanatot. Ez sem esik messze az előbbitől és az élet husángjának a könnyebb végén való fogásából áll és abban nyilvánul, hogy azt az időt, amit az elől vázolt mozzanat még meghagy, jórészt könnyelmű kedvte­lésekkel töltjük el. Nem mindenütt lehet és nem mindenkinek áll módjában Baccarat-1 avagy Rouge-et noir t játszani. Mint hogy azonban a játék szórakoztat, a szórakozás élvezet, az élvezet pedig az élet fűszere, tehát játszani muszáj. Hiszen ez nem lenne baj, ha az emberiség mind Szemerék és Potoc­kykból, a világ pedig országos és nemzeti kaszinók vagy jockey klub­bokból állana. Sajna azonban rosszul van ez a földön elrendelve, hogy a sors és alapszabály teremtette kivált­ságos emberek és helyiségek csak kis számban vannak, mig jelentékeny nagy számúak i sors által kiváltságos helyzetbe .otn juttatott emberek és — Látod ezt? — mutatta a nagy nyhakést. — Evvel vágom el a nyaka­tok. t, neked is, a gyermekeknek is, aztán utolja a magamnak. i.'á az ismerős ügyvéd, akinek elpa­naszolta az asszony a dolgát s aki távolról rokona volt, azt tanácsolta neki, váljék el az urától. De az ilyen válópör 'pénzbe ke­rül s nem szegényeknek való. Meg aztán nem is merte volna soha megcselekedni, mert félt, hogy akkor az ura igazán meg­öli őt is, a gyerekeket is. — Istenem, ki fog minket megszaba­dítani ? — tördelte kezeit a szerencsétlen asszony. Már most látta, hogy az ura sohasem fog jobb útra térni. Minden esdeklés hiába­való volt. Hiába kérte sirva, összetett ke­zekkel azt az embert, hogy könyörüljön rajtuk. — Ne óbégass, — telelt az durván. — Ide avval a pénzzel. S öklét mutogatta. Már egyszer meg­verte az asszonyt. Igaz. hogy megbánta s nagy sopánkodás közt csókolgatta azután kezét • de uz asszony tudhatta, hogy meg fogja cselekedni másszor is, több­ször is. Előbb a gyerekeken kezdte. Azok reszketve bújtak össze szegénykék, mikor látták, hogy az apjuk hazajön. Mukkanni sem mertek, csak néma remegéssel nézték az ittiis, dühös embert. A nagyobbik fiúcska már akkor nyolcz éves volt, a leányka hat. Már azoknak elég eszük volt, hogy lássák atyjuk rettenetes példáját. Milyen érzések, milyen gondolatok közt nőhetnek föl ! ezek szórakozó helyei, a korcsmák és az égetett szeszes italoknak kormány­liatóságilag engedélyezett korlátlan kimérései. Ami a Szemeréknek, Potockyknak a baccarat vagy rouge et noir, az a kis embereknek, hogy egyebet .ie említsünk az u n. schnapszli partié. De csak a szórakozás és a szórako­zás nyújtotta élvezet tekintetében, nem pedig gazdasági szempontból. Mert Szemere és Potocky urak klub­pártijában az egyik fél veszthet csu­pán, de a kis emberek pártijában mindkét játszó fél vészit, elveszíti a játékra elkótyavetélt drága időt, me­lyet a játék tartama alatt külörab és hasznos munkára fordíthatna. Tekintsünk be reggel, nézzünk be a délelőtti, a délutáni, az estéli sőt éjjeli órákban egyes helyiségekbe sajnos, mindig találunk ott olyanokat, akik az alkalomszülte napi „itóka" mellett ütik a „blattot" nomeg az időt ; sajnos mindig találunk ott a játszó feleket körül ődöngő alakokat ugy nevezett kibiczeket is akik egy egy játszma végeredményének hulla­dékaiból táplálkoznak, egy-egy szivart egy-egy pohárka italt nyervén a druk jutalmául. Be vau zárva — kiált az egyik játszó fél a pártié nyelvén és meg­történik, hogy mikor ezt kimondja, ő már mindenéből ki van zárva, a hi­telezők ráíevén kezüket otthon min­denére. Nyertem — kiált a másik játsz­mában a másik, és Wirtshaus annyi szivart annyi kávét, teát, konyakot vagy sört ahányan vagyunk, kiált föl, a kompánia ujong örömében, de otthon •MW . • « ^ w —i nw Mindegyre nagyobb lett a nyomorúság, melyben éltek. Már tisztességes ruhája is alig volt a szegény asszonynak, olyan ko­pottan járt, hogy attól kellett félnie, elveszti a leczkeóráit is és nem kap helyette uja­kat. Az emberek nem szeretik házukba fogadni az olyan elzüllött- külsejű terem­téseket. Milyen szerencse volna mindnyájukra nézve, ha az Isten megszabadítaná őket ettől az embertől ! — gondolta a szegény asszony. Bűnös gondolat volt bizonyára. Hát nem esküdött neki Isten szine előtt a tem­plomban hűséget, holtig tartó szerelmet ? És most a halálát kívánta volna. Eleinte csak ugy, hogyha az Isten el­venné tőlük. Ha valami halálos betegség érné. Például valami gutaütés. Az könnyen megesik ilyen iszákos, dorbézoló, éjszakázó embereken. Milyen megváltás volna az nekik, az asszonynak s a szegény gyere­keknek. Nem volt rossz asszony, legalább idáig nem volt benne semmi gonoszság, nem kívánta senkinek kárát, baját, még egy legyet is sajnált megölni; de azt az embert holtan szerette volna látni. Csak akkor lesz nyugta. Akkor lesznek megmentve ezek a szegény gyerekek. A hónap elseje különösen kinos nap volt mindig. Olyankor kapta fizetését az asszony a leczkeórákért különböző házak­ban. Remegve hozta azt haza, mert olyan­kor a férje még erőszakosabb volt s addig dühöngött, mig csak a pénzt vagy annak legnagyobb részét ki nem csikarta. De egyszer végre elszánta magát az a munka szünetel } a segédek czigarettát csavarnak és vig nótában fürösztik jó­kedvüket, az inasok a segédek kedvé ben járnak, a gyerekeket ringatják, a kundschaftok káromkodnak, türelmet­lenkednek, az asszony toporzékulva erőltetett nyugodtsággal menti és vé­delmezi a férjét azzal, hogy megren­delőknél jár, a gyerekek sivalkodnak és kenyeret kérnek — ámde sokszor hiába. Nos hát te szomorú iratcsomó ott a városháza irattárában, bezzeg nem csoda, ha ugy esztendővégre annyira elhízol. Tessék elhinni, ismerve az em­bereket és viszonyokat, nagy erőmeg­feszitésbe kerülhet annak a tisztvise­lőnek, akinek épen hatáskörébe tar­tozik a szegénységi bizonyítványok kiadása, hogy kísértetbe ne jöjjön amidőn az ilyen ember kér szegény­ségi bizonyítványt, hogy Rothschild példáját ne kövesse, aki amidőn va­laki megpumpolni akarta, szolgáját hi­vatta be és igy szólt szánakozó han­gon : Zsán, dobja ki kérem ezt az urat, mert a sajnálatán meghasad a szivem. A tömegelszegényedésnek még egyéb okaira is rá lehetne mutatni de legyen ezúttal elég ebből ennyi. Szeretem hinni, hogy lesz idő amidőn kiábrándulunk, kijózanodunk és munkába áll a jobbik eszünk és be­látjuk, hogy a jólét lényege, magva a munka egyedül az, mely nemesit és minden egyéb csak üres handabanda, mely csupán izgat, szórakoztat, mu­lattat, de nem idvezit, majd ha ez az idő bekövetkezik, kétségtelen, hogy akkor több lesz a jólét és kevesebb a szegéuységi bizonyítvány. I. _ JLL L' ULLJ ^^. ^MMMMSSMMSMAMMM asszony, hogy nem adja oda. Tél idején volt, nagyon kemény, hideg idő járt s már három nap óta csak •gy-egy kicsikét füt­hettek, mert a szén fogyatékán volt s a kereskedő nem akart már tovább hitelbe adni: — Még a mult hónapit se tetszett kifizetni. Most hát, amint a pénzt megkapta odament az asszony legelőször. Az ura, aki kint várta a kapuban, integetett neki, hogy ne menjen, jöjjön előbb haza ; de most az egyszer nem engedelmeskedett az asszony. — Hol a pénz ? — mordult rá az ura, mikor a kereskedőtől kijött. — Nincs, — felelt az asszony elszán­tan. — Kifizettem az adósságunkat s be­vásároltam szenet, lisztet, zsirt meg egyebet erre a hónapra. — Megbolondultál ? — csikorgatta fogait a férj. Az asszony azonban megmaradt a mellett, hogy nincs pénz, mindent kifizetett, ámbár remegett a félelemtől, hogy mit tesz most vele az ura. De azt annyira meglepte feleségének szokatlan bátorsága, hogy csak annyit mondott: — Várj, ha hazajövök estére, agyon­verlek mindnyájatokat. Azzal kikapta felesége kezéből az uj pár czipőcskét, amit az a fiúnak hozott s dühösen elrohant. Este, mikor bezárta az asszony a kis lakás rozzant ajtaját, még egy nehéz szek­rényt is elejébe tolt. Elhatározta, hogy nem ereszti be az urát. Nem engedi, , hogy kinozza, üsse-verje a gyerekeket. És őt

Next

/
Oldalképek
Tartalom