Paksi Hírnök, 1992 (4. évfolyam, 1-27. szám)

1992-06-17 / 13. szám

1992. június 17. 5 PAKSI HÍRNÖK Borfesztivál a testvérvárosban A Polgármesteri Hivatal hírei Június 1. napján lépett hatályba Paks város képviselő-testületének a krízishelyzetű családok azonnali támogatásáról szóló rendelete. Ezt a támogatást olyan nehéz helyzetbe került családok vehetik igénybe, amelyeknek napi meg­élhetése veszélybe került, és gondjuk egyéb tá­mogatással nem oldható meg. Az azonnali segélyt a Pakson állandó, vagy ideiglenes lakcímmel rendelkező személyek igé­nyelhetik. Összege 100 Ft-tól 1000 Ft-ig terjedhet, melyet pénzben vagy egyéb formában (pl.: vásár­lási utalvány) folyósít a hivatal. He * * A Polgármesteri Hivatal tájékoztatja az érde­kelteket, hogy megjelent a Magyar Közlöny 47. számában a kárpótlási törvény második része, az 1992. évi XXIV. törvény, amely a kihirdetését kö­vető 30. napon, 1992. június 8-án lépett hatályba. A kárpótlásra jogosultak kérelmüket ezt köve­tően 120 napon belül nyújthatják be. Az FM. Tolna Megyei Földművelésügyi Hiva­tala erről, valamint a szövetkezeti és az átmeneti törvényből adódó teendőről Szakértői tájékozta­tást kíván biztosítani. * * * A Tolna Megyei Munkaügyi Központ paksi kirendeltségének ügyfélfogadási rendje: Hétfő-kedd: 8.00-12.00 óráig. Szerda: 8.00-16.30 óráig. Csütörtök: nincs ügyfélfogadás. Péntek: 8.00-16.30 óráig. Állásajánlat 1. Kurta kocsma Paks, Tolnai u. 92.: 1 fő 4 órás segédmunkás 2. Vanrozo-Drugstore Kft.. Területi képviselő 1 fő. Feltétel: középfokú végzettség, saját gépkocsi, telefon. 3. Neptun-Yacht Club: szakács 1 fő, felszol­gáló 2 fő. Bővebb felvilágosítás kirendeltségünknél: Paks, Dózsa Gy. út 51-53. Tel: 75/11-611. H= H= H« A választottjaink c. rovat e számunkból anyagtorlódás miatt kimaradt Paks Város Önkormányzata pályázatot hirdet a város közéleti lapja főszerkesztői állására. Feltétel: egyetemi vagy főiskolai végzettség A pályázat tartalmazza:- a pályázó önéletrajzát,- a pályázó általános szakmai elképze­léseit egy városi közéleti lap szerkesz­tésére vonatkozóan,- korábban megjelent - lehetőleg köz­érdekű témával kapcsolatos - írását Újságírói gyakorlat előnyt jelent Bérezés megegyezés szerint A pályázatot 1992. június 30-ig kell be­nyújtani Bor Imre polgármesterhez. (Paks, Dózsa Gy. a 55-61, tel.: 75-10-287.) A tavaly Pakson tartott bajor sörfesztivál viszon­zásaként május 14-17. között Reichertshofenben a paksi borverseny legjobb borainak felhasználásával borfesztivált rendeztek, melyen hetvenfős paksi kül­döttség vett részt (A csoportnak a borosgazdákon és családtagjaikon kívül tagjai voltak a néptánc­együttes táncosai, zenészei is.) A borfesztiválon részt vett mintegy hetvenfőnyi paksit, a város vezetőit, a borosgazdákat és család­tagjaikat, valamint a népi tánccsoportot a testvérvá­ros, Reichertshofen lakói nagy vendégszeretettel fo­gadták A polgármesteri hivatalban előre több mint száz személynek ajánlott fel a lakosság szállást Pedig ma már csak négy család lakik ott a Duna­­kömlődről 1946-ban odatelepített tizennégy család közül. A sportcsarnokban rendezett ünnepi vacsorán legalább ezerötszázan vettek részt Köztük volt sok Kömlődről elszármazott vendég, akik 100-200 ki­lométeres körzetből erre az alkalomra utaztak oda. A vacsora és a műsor megkezdése előtta helyi ze­nekar előbb a magyar, majd a bajor himnuszt ját­szotta el. Megható volt, ahogy velünk együtt énekel­te a magyar himnuszt ások egykori kitelepített is, kö­zülük többen könnyes szemmel. A népi táncosok hosszú és kitűnő műsorukkal nagy sikert arattak. A polgármester szerint ilyen jó táncosok ebben a teremben eddig még nem lép­tek fel. A hangulatot fokozták a paksi borok. Aznap este nagy részük elfogyott, ittas embert mégsem láttunk. Ami megmaradt, másnap délelőtt tíz óráig eladták. Egyik asztaltárs, akit gyermekként telepítettek ki egy Veszprém megyei községből és akinek kömlődi rokonai vannak, lassú szavakkal, de szép nyugat-du­nántúli tájszólással mondta: „Mi magyarok va­gyunk, csak Németországban lakunk” Hallottuk hogy Somogybán, Veszprémben vol­tak akik egy szót sem tudtak németül, de mivel né­met nevük volt, ki kellett települniük Dunakömlőd lakosságának75-80%-áttelepítet­­ték ki 1946 nyaráa Vagy ötven bajorországi és Bá­­den tartománybeli helységben szóródtak szét Min­denütt megállták a helyüket és megbecsülést szerez­tek az „ungamdeutsch” névnek Beszélgettem egy 1926-os születésű volt kömlő­­divel. 1945-ben német katonaként esett orosz fog­ságba. 1944. március 19. után, amikor a németek be­vonultak és az ország az önállóságát elvesztette, mint német ajkú fiatalt a német hadseregbe soroz­tak be A szovjet fogságból 1950-ben, tehát még Sztálin életében szabadulhatott Hozzátartozóiról semmit sem tudott Magyarországra kérte hazavite­lét Itthon Rákosi még három évig rabságban tartot­ta társaival együtt Végig a tiszalöki duzzasztógát építésén dolgoztak Annyi volta különbség a szovjet és a magyar fogság között, hogy ez utóbbiban jobb volt a koszt Hazaindulásunk előtt teljes számban részt vet­tünk vasárnap a reggeli szentmisén. A mise alatt, an­nál a résznél, ahol a könyörgéseket mondják a né­met polgármester és tolmácsa, Pali bácsi kimentek az oltárhoz és utolsó könyörgésként a magyar ven­dégek üdvéért, boldogulásáért kérték Isten segít­ségét Amint a buszok elindultak az utcákban min­denütt kint álltak a járdán a helybeliek és integetve búcsúztattak bennünket Itthon a városi könyvtárban belelapoztam Sten­­ger Pálnak Dunakömlődről írt német nyelvű köny­vébe. Stenger Pál az a Pali bácsi, akinek a Paks és Reichertshofen közti testvérvárosi kapcsolat létre­hozásában a legtöbb érdeme van. írja valahol, hogy amikor 1946. május 29-én a paksi vasútállomáson az indulásra vártak három fiatal társával még egy­szer beugrottak a Dunába és úsztak egyet Arra gon­dolt akkor, ki tudja, iátja-e még valaha szülőföldjét és a Dunát A Dunától új hazájában sincs messze. VAS ISTVÁN * * H= A Reichertshofenben töltött napokról a néptánc­együttes néhány tagjával beszélgettem. Bencze Attila: Családoknál voltunk elhelyezve, egy családnál ketten Reggeli, vacsora, szállás itt volt, az ebéd általában együtt a csoporttal. Kezünkbe ad­ták a hatalmas ház kulcsát Családi körben éreztük magunkat annyira elfogadtak bennünket mintha a saját gyerekeik lettünk volna. Juhász Mónika: Mindenkinek a nevében el­mondhatom, hogy a fogadtatás a lehető legjobb volt A házigazdák mindent megtettek értünk az előadás és a visszajelzés fantasztikus volt Rózsa Bea: Nekünk vacsorára magyaros étele­ket készítettek az egyszerűbb szavakat megtanulták magyarul, nagyon kedvesek voltak A fellépés után lemostuk magunkról a sminket és átöltöztünk, ki­mentünk az utcára. Az idegen emberek mondták hogy gyönyörűek voltunk Ez valami csodálatos érzés. Palicska László: Amikor megjelentünk az első számmal, a sarkantyús csárdással, már akkor tom­bolt szinte a közönség. Olyan bizsergés futott át raj­tunk hogy még többet adni. A következő számnál már olyan lelkesen mentünk föl a színpadra, hogy magunkat is fölülmúltuk Bencze Attila: Megjegyezték hogy ott, abban a csarnokban, az volt addig a legnagyobb létszámú rendezvény, amit akkor tartotak H. NAGY JÚLIA Anton Westner úr, Reichertshofen testvérváros polgármestere meghívta Paks város küldött­ségét a július 24-28-ig tartandó Paarfestre. A rendezvényre az alábbi lap beküldésével lehet je­lentkezni. - Cím: Városi Televízió, Babits u. 3. Beküldési határidő: június 24. - A jelentkezés feltétele a családok egyik tagjának legalább alapfokú német nyelvtudása. (Max 4 fős családok utazása lehetséges.) Jú­nius 26-án a Városi Televízió adásában sorsoljuk ki a Paarfestre utazó 30 személy nevét Jelentkezés a reichertshofeni Paarfestre Név:_______________________________________________________________ Cím:______________________________________________________________ aláírás Velem utazna:_________________________________________________________

Next

/
Oldalképek
Tartalom