Paksi Hírnök, 1992 (4. évfolyam, 1-27. szám)

1992-06-17 / 13. szám

PAKSI HÍRNÖK 6 1992. június 17. „Neisse-menti tavasz” Ezt az elnevezést kapta az a fesz­tivál, melyet három város, köztük Paks részvételével rendeztek má­jus 22-24-én. A rendezvénynek a német Guben és a lengyel Gubin adott otthont Ez a két város vala­mikor egyként foglalta magába az itt élőket Ám az 1945. augusztus 2-i potzdami egyezményben az Odera-Neisse mentén ideiglene­sen meghúzott német-lengyel ha­tár, melyet1950. július 6-án a görlit­­zi szerződésben véglegesítettek, úgy tűnt, örökre elválasztja egy­mástól azokat, akik egykor család­tagok, rokonok, barátok voltak. A lengyel részt szinte porig bom­bázták a háborúban, amit a város máig sem tudott kiheverni. Egészen 1988-ig Kelet- és Nyu­­gat-Berlinhez hasonló állapotok uralkodtak itt is, annyi különbség­gel, hogy fal helyett drótkerítés ke­rült a „két” város közé. A határok megnyitása után meg­kezdődött a kapcsolatok keresése Guben és Gubin között A mostani fesztivál talán már túllépett ezen a ponton és céljául a kapcsolatok megerősítését, további fejlesztését tűzte ki, valahogy úgy, ahogy a né­met polgármester mondta: „Fog­juk egymás kezét és soha többé ne engedjük el!” Amikor Bor Imre polgármester felkereste gubini kollégáját és meg­tette az első lépéseket Guben és Paks közeledésében, úgy gondo­lom, jól döntött Az elhatározás he­lyességét igazolja a fesztivál paksi résztvevőinek sikere is. A háromnapos rendezvény pén­teken délután a gubeni és a gubini tűzoltók látványos bemutatójával kezdődött Ezután a három város polgármesterének köszöntője után nyitották meg azt a kiállítást, melyen helyi alkotók képei és kis­plasztikái mellett helyet kaptak Ha­lász Károly paksi festőművész al­kotásai is. A szombati nap volt a fesztivál napja. Itt kínálták a leglátványo­sabb programokat Olyannyira, hogy ha az ember választani akart, a bőség zavarával küzdött Bár a programok a német és a lengyel városban párhuzamosan folytak, mi a gubini eseményeket kísértük figyelemmel. Délelőtt a gubini és a paksi pol­gármester tizenegyesrúgó-verse-SZINGER FERENC, a PSE ügyvezető elnöke: Gubin város meghívása 15-16 évesek labda­rúgótornájára szólt Odaérke­­zésünkkor derült ki, hogy a ne­gyedik csapat nem tud részt venni. A szervezők körmérkő­zésekről döntöttek. A mérkőzé­seket a gubini stadionban ját­szották a gyerekek. A stadion 1934-ben épült; úgy volt, hogy a berlini olimpia idején egy selej­tezőt itt játszanak. Elkészült a 25-30 ezer nézőt befogadó sta­dion földmunkája és a pálya. Akkor derült ki: mégsem lesz a városban olimpiai selejtező, így az építkezés abbamaradt. A fiúk nagyon szépen helytálltak: 2-1- re legyőzték a náluk idősebb korosztályt képviselő Guben csapatát, 8-1-re viszont kikaptak a gubiniektől. A fiúk nagy vára­kozással készültek az útra, kö­zülük kilencen először voltak külföldön. Amíg élnek, emlékez­ni fognak erre az útra. Megálla­podtunk mindkét csapat veze­tőjével, hogy szeptemberben Paksra várjuk őket és az ASE csapatával kiegészítve serdülő­­tornát rendezünk. nye után léptek pályára a PSE ser­dülő focistái Bányai Lajos edző fel­ügyelete alatt a német majd a len­gyel fiatalok ellen. Délután ellátogattunk a gubini zeneiskolások koncertjére. Itt való­ban érezhettük, hogy a legszebb nemzetközi nyelv a zene. A kulturális bemutatót - melyet a város közepén erre a célra felállított színpadon rendeztek - galambok kí­séretében magasba röpített nemzeti színű zászlók nyitották meg. A német és lengyel előadók: bűvészek, éneke­sek, táncosok, zenekarok színvona­las előadása után lépett színpadra a paksi néptánccsoport, közel kétórás műsorral. BŐSZ MÁRIA: Nagyon hosz­­szú, tizenkilenc órás volt az út Prágában álltunk meg pihenni egy kicsit PÉTERSZ MÁRIA: Velünk volt Kajári Gizella is. Papírfor­gót, raffiabábot csináltunk, gipszplaketteket öntöttünk, szá­razvirágot kötöttünk. BŐSZ MÁRIA: Nem ismer­ték a lengyel gyerekek ezt a ját­szóházas formát Nem foglal­koznak ilyesmivel az iskolában, de az ottani művelődési házban dolgozóknak is új volt, amit csi­náltunk. PÉTERSZ MÁRIA: Szomba­ton hétkor hagytuk abba, mert kezdődött a néptáncműsor. Va­sárnap pedig hatkor, mert ad­digra elfogyott minden nyers­anyag. Az egész városban erről beszéltek. Minden gyerek babát varrt otthon. Táncos lábú fiataljaink lendüle­tét mi sem példázza jobban, mint az, hogy meg kellett erősíteni fellé­pésükhöz a színpadot Ám nem­csak nekik, hanem a játszóháznak is óriási sikere volt A lengyel gyere­kek nagy örömmel próbálkoztak a magyar népi játékok, bábok, pör­gettyűk készítésével. Ez a program olyan jól sikerült hogy közkívánat­ra vasárnap délután meg kellett is­mételni. A nap egyik népszerű program­ja a helikopterutazás volt A heli­kopterről megcsodálhattuk az ap­rócska tavakkal ékesített várost A nap, illetve az est a szó legszo­rosabb értelmében vett fénypontja a tűzijáték volt, mely szinte színes fénykoszorút vont a két várost át­ölelő égboltra. A nap azonban még akkor sem ért véget: báránysütésre és tábor­tűzre invitáltak bennünket a házi­gazdák. A vidám mulatságnak csak a haj­nal vetett véget A fesztivált vasárnap sportverse­nyek és sajtótájékoztató zárta. Biz­tosan sokan közülünk szert tettek új barátokra. A fesztivál elérte cél­ját, úgy tűnt föl a tűzijáték izzó fé­nyei, a zene átható hangja és a Neisse-menti tavasz üzenete elju­tott minden szívhez; némethez, len­gyelhez, magyarhoz egyaránt SZABÓ D. GABRIELLA A Gubinban született megál­lapodás értelmében június 29.-július 12-ig tíz lengyel gye­rek részt vesz a Bezerédj Iskola képzőművész-, majd a 2. sz. is­kola sóstói táborában. Július 18-31. között tíz paksi tanuló viszonozza a látogatást. Augusztusban gubini zene­iskolások érkeznek tanáraik­kal a paksi zeneiskola táborá­ba, ennek viszonzásaként pe­dig paksi zeneiskolások lépnek fel ősszel a gubini nemzetközi zenei napokon.

Next

/
Oldalképek
Tartalom