Hudi József: A dunántúli nemesi községek statútumai a XVII–XIX. századból (Veszprém, 1999)
I. Forrásközlés. Nemesi falutörvények a Dunántúlról
50 azokon küvül, ha pedig olly találkozik küzülünk, a ki marháját tsalárdságtul viseltetvén, nyálon hasznát vivin, az őszre, a téli portiózás előt(t) ell adná, és a falut defraudálná, affelinek büntetése lehessen. Insuper az fürspont és porziót, vecturát és intertentiót desunmtálhassuk254 * 256 rajta. 8. A menstruális pénznek257 vagy német portiénak ki szedésében bormesterrel együt(t) fáradozzon szorgalmatossan, és a ki nyakaskodvá(n), a limitatio258 szerint nem akarna praestálni, a falu erejével is, de summálhassa rajta, hogy a falu egy két ember miat(t) kárt ne valljo(n) és jövendőben ché mester az éránt ne okoztassék; melly percipiálandó259 pénzüli dato per communitatem termino260 számot is tartoz(z)ék adni, hova mit convertált azon pénzben261. 9. Az kiknek vagy rétt kertikben, vagy kenderes kertikben rétek volna, azt még Szent György nap tájban büntetés alat(t) megh hagyja, hogy ki ki jó módgyával be tsinállya sub poena f[lorenorum] 4. Kenderes kerteket pedigh még Sz[ent] Györ[gy] nap előt(t), vagy a mikor alkalmatossabbnak láttya, falu akarattyábul föll miresse és föllyeb(b) írt büntetés alat(t) be tsináltathassa. Akár minémő károkért pedigh, következendő statu[tu]mok szerint, őrzésekért és gyümölts ell hordásért az káros ember, ha akarja, szolga bíró úr[am] vagy egy eskütt által in statuto26'' a négy forintot in uno termino írremissibiliter desum(m)álhassa rajta.263 10. A ki az kertiket meg bonttya, ell hordgya, vagy ell égeti, megh bizonyodvá[n], praescriptam poenam incurrit. 11. A ki a gabonákba[n], tavasziakba[n], rétt kertikben, vagy egyébb ti- lalmasokbajn] szán(t)szándékkall őriz, vagy akár mi némö marháit oda járatná és károkat tétetne, vagy falu pásztora lévén, elejben sörtéles marháit nem hajtaná, hanem szán(t)szándékkall rétt kertikben és gyümöltsösökben járatná, négy forint a poenája és büntetése, ha pedigh szaladás (történnék) a hajtó pénzt adgya megh és a kár hütvös emberek által megh bötsültetvén, (azt) megh adgya. 12. A ki egyik a másikat bötstilen szóval illeti, vagy pedigh aprólikos lopás, ingadozás, /és akár' kinél találtatnék/264 veszteségű történnék; avagy pedigh egyik a másik megyéjét ell szántaná, vagy aprólikos erdőbeli vágás és kár törtinnék, megh bizonyodván, hütvös emberek előt(t) és törvényessen megh látvá[n], és a ki vétkes lenne, poenam incurrit flforenorum] 4. Mind azon által, a ki akarja, a nemes vármegyén való törvényes uttya nem p(rae)podiáltatik265, keresheti, ha akarja. 13. Ebben is régi cleínktül be vett szokás szerint, hogy jó vigyázás és rendtartás observáltassék, falu chémesteije és bormestergye, minden uj hold vasárnap a kéményeket házanként ell járják, és ha tisztogatatlan, egy meszöl(y) borra büntethessék falubeliekkel együt(t). Ahol pedigh fogyatkozást látvá[n] a kémény 254 defraudálná = rászedné, megcsalná 253 alfélének 236 desummálhassuk = behajthassuk A porciót (portio) másként havi pénznek vagy inenstruális pénznek hívták. 238 limitatio = árszabás, itt: a porció meghatározott mértéke 239 percipiálnadó = beveendő 260 a község által meghatározott időpontban értsd: mit mire használt fel azon pénzből 262 a statútumban 203 értsd: egy (megadott) határidőre erővel is beszedhesse tőle. Ezen mondat eltérő írású, kiegészítésként került a 9. pont végére. 264 A járőjeles szöveg utólagos betoldás. 263 helyesen: praepediáltatik = gátoltatik