Hudi József: A dunántúli nemesi községek statútumai a XVII–XIX. századból (Veszprém, 1999)
I. Forrásközlés. Nemesi falutörvények a Dunántúlról
51 romlásba[n] (van), eczer kéttzer admoneállyák,266 ha harmadszor nem rectificállya267; falu elejben advá[n] és falu consensussábull afféle kémén(y)t ell ronthassa. Insuper aféle személly a szófogadatlanságért és engedetlenségért poenam quatuor florénor[um] incurrit. 14. Ha panaszok vadnak, falu akarattyábull gyűlést parantsollyon falu hütvüs chémesterje, és juris ordine reinduáltatvá[n],"6 statútumok szerint való injuria,269 * a ki vétkes közülünk, bormesterrel együt(t) vagy a kit a falu adjungál, falu delegatiojábul tellyes hatalom adatik a zálogh hozásra; ha pedigh be nem eresztetninek, vagy is zálogot nem adnának és ki vennik kezekbüll, valamint in tertio statuti puncto declaráltatik,271 a szerént in modalitatu272 büntetése legyen. Falu gyűlésben pedigh egyik a másiknak injurioso273 ne szóllyon, alias toties quoties poenát incurrál274 275 a falu ellen, a mint föllyeb(b) specifícálva vagyon. 15. A mezzőbeli sok károknak ell távoztatására nézve, le aratot(t) gabonákat senki (a) falu megh egyezző akarattya nélkül be ne hordhassa sub ead(em) poena. A kik pedigh törvényes marhátala[n] emberek, azoknak egy nappal előb(b) a gabona hordás megh engedetik. 16. A vétekben és büntetésben eset(y személly és convicta pars,"76 277 278 a megh írt, practicált és usu roborált statútumok ellen vétvén, és azeránt poena infligáltatván neki, megh büntetődnek, promatutioni remissere /ha akarja/, per modum revisionis et appellationis, ha nem, ígazollja a dolgot és kívánni fogja szabad leszen nemes vármegye szolga bíráját maga költsé|én ki hozni, de falu annuentióiábul és consensussábull,279 280 281 másként ha sine scitu' 0 tselekszik, valamint ">81 falu ellen láttatván practicálni, toties quoties poena incurrit p[rae]seripta.' 17. Aprólékos károkért vagy veszteségekért magunk közöt(t) és kerteknek ell hordásáért282 vagy éj(j)eli szán(t)szándokkal vagy akármiképpen történt károk eránt, a szolga rend és cselédek közöt(t) a falu hüt szerint is afféléket ki kereshesse(n), minden aprólékos állapotokért vice ispán úr[am] és a nfemes] vármegye ne búsít(t)assik, a ki pedigh elől nem állana, négy forint legyen az büntetése, mint föllyeb(b). 18. Minden igaz és bötsületes tisztviselő pedigh, hogy Iste[n] áldását érhesse, és hivatallyának rendessebben megh felelhesse(n); szükséges, hogy mindenek fölöt(t) az isteni félelmet és bormesterrell együt(t) magok bötsületét szemek előt(t) viselvin, másoknak jó példát advá[n] és falunkban jó dispositiót tartvá(n), hogy ki ki Isten áldását vehesse és háza cselédire is várhassa. Teremtő megh váltó Istenünk /őszentsége/283 ellen káromkodó szitkoktul és átkoktul ki ki magát meg 00 megintsék, figyelmeztessék 207 nem rectificállya = nem javítja ki 208 helyesen: juris ordine reinvitállatván = törvény szerint meghívatván 209 injuria = sérelem, igazságtalanság 270 mellérendel (a latin adiungere igéből) 271 a statútum 3. pontjában kimondatik 272 in modalitatu = módozatban (értsd: a vétek nagyságához mérten) 275 igazságtalanul, jogtalanul 274 másként, annyiszor, ahányszor (teszi), büntetés alá esik 273 specifícálva = részletezve 276 convicta pars = elítélt fél 277 bevezetett és a gyakorlat által megerősített statútumok 278 felülvizsgálattal és fellebbezéssel (élhet) 279 a falu jóváhagyásával és beleegyezésével 280 (a falu) tudta nélkül 281 értsd: ahányszor ellene cselekszik, annyiszor fizeti a kiszabott büntetést 282 értsd: a kerti termés ellopásáért 283 A zárójeles rész utólagos betoldás.