Hudi József: A dunántúli nemesi községek statútumai a XVII–XIX. századból (Veszprém, 1999)

I. Forrásközlés. Nemesi falutörvények a Dunántúlról

49 személly immediate' maradgyofnj, kit ha a falu úgy akarja, egy vármegye szolga bfráját esküttyével; vagy seorsirn magán is egy vármegye esküttit valamellyet a falu akar pro lubito et solum de domo habitationis eorrunjdem,230 231 232 vármegye exmissiója nélkül sine praefixione temiini abscíssisquc quibuslibet juridicis remediis tam excogitatis quam excogitandis233 kihozhassa és minden továb(b)ra való kérdések(ket) és controversiákat234 235 ki rekeszteni, nyoltz forintigh való ingó vagy ingatla[n] javait a falu exequáltathassa, mellynek fele a falujé, fele pedigh az executor bíráké legyen. 4. Ellenben a chémestere is, hasonlóképpen bormestere is, mint hütvös ember és publica persona" az embereket megh bötsülni tartozik sub eadem poena236, és tisztiben híven ell nem járna vagy^ncm akarna akár mi oktul in- dít(t)atván, eo facto praescriptam poenam incurrit 37. 5. Ha németh hadak, vagy más vitézied rendek hertelen vagy ex abrupto238 jönninek vagy szállanának ollykor be falunkban, vagy más egyéb alkal­matlanságok történninek; egy kétt éjjeli hálásra, azoknak ell osztásába[n] és distributiójában239 szabad dispositiója24 lehessen chémesterünknek, hirit bé adván mindazonáltal az eöreginek et cum consensu eorundem légyen,241 hogy a jó rend megh tartassék, és ha az falubeliek házoknáll nem volnának is, költségeknek és egyéb excessusoknak242 föl vetisit in ea neces(s)sitate243 szabadon véghben vühesse és az tartást pijaes]táltathassa2”. 6. A mi az téli portiozást245 /kit az Jó Isten attyai jóvoltábull vegyen ell rulunk, de ha ugyan tsak továb(b) is durálna246/ és német intertentiot247 concernállja248 249 és illeti, annak föl vetésére és limitatiójára egész falut kicsintül foghván nagyigh, egyben^yüjtsen és egyeránt való akaratbull concludállyanak felőle, mi modalitással,250 mi formán, magok-e vagy mások által, és kik által os(s)zák vagy osztassák és limitáltassák föll? 7. Németek alá rendölt furspontozás251 vagy egyéb rendbeli állapotokat, vagy a nemes vármegyéiül imponált vectusokban252 253 jó dispositiót és rendet tarezon, és akármi szenei járó állapotokban is, és egyeránt föll vetvin, a kik exemptusok" , 230 immediate = közvetlenül 231 seorsirn = különösen 232 kénye szerint és egyedül a lakóházából 233 jog és bármilyen, már kigondolt vagy kigondolandó jogorvoslat megsemmisítésével 234 controversia = vita, veszekedés 235 publica persona = hivatalos személy 230 ugyanazon bírság alatt 237 tüstént előírt büntetést fizet 238 ex abrupto = elkülönülten 239 distributiójában = felosztásában 240 dispositio = rendelkezés 241 és velük egyetértésben legyen 242 excessus = vétek, kicsapongás 243 azon szükségben (értsd: szükséghez mérten) 244 praestáltalhassa = teljesíthesse, biztosíthassa 245 poitio = részlet; itt: a katonaság téli eltartására a katonáknak és lovaiknak adott napi élelmi­szeradag 246 durálna = megmaradna 247 német intertentiot = német katonák élelmezését (tartását) 248 concernállja = illeti 249 concludállyanak = határozzanak 250 modalitás = mód, módozat 251 furspontozás, forspontozás: a katonaság fuvarozása; előfogat kiállítása 252 kirótt szállítás 253 felmentettek

Next

/
Oldalképek
Tartalom