Köblös: „Processus visitationis”. Torkos Jakab egyházlátogatása 1747-ben - A Pápai Református Gyűjtemények Kiadványai, Forrásközlések 11. (Pápa, 2011)

Függelék - I. A katolikus vizitációval és a katolikus földesurak erőszakos fellépésével kapcsolatos iratok

nints, ki áltál, öszve léven kötve az a’ kívánság a’ contritióval,55 id. est bűnön való bánottal, szivbeli töredelmességgel. 3°. Sanguinis.56 A’ vérontással lenni szokott szomorú halál, edgyszóval a’ Christus nevéért ’s evangeliomi tudománnyáért való martyromság, szenvedés. Matth. 20:22.57 Példának okáért az is az, mikor valamelly pogány török vagy sidó keresztyénné akarna Szent Lélek indittásabul lenni, ’s kivanna meg kereszteltetni, de minekelötte meg kereszteltetnék, az Övéitől ezen szent szándékáért meg öletik, ’s a’ többi. Addunt alii:58 4°. Luminis.59 Az az világosságnak vagy tudománynak keresztsége. Nem egyébb, hanem az elme setéttségét Isten kegyelméből meg világositó és el üzö mennyei tudomány. Ezt is meg lehet engedni annyiban, a’ mennyiben a’ Szent Lé­lek áltál való meg vilagosittatás a’ fellyebb alöl számlált keresztségnek mind a’ 3 nemeire meg kívántatik. Nota bene! A’ Christus azért keresztelkedett meg, hogy a’ mi keresztségünket maga keresztsége áltál meg szentelné: nohát Jánostul nem másféle keresztséget vett fel a’ Christus, hanem azt az essentiajára nézve, melly a’ mienk, ’s a’ többi. A’ tanítványok, apopstolok is a’ János keresztségével kereszteltettek meg, és nem olvassuk sohol, hogy valaki egyébb vagy a’ Christus vagy más keresztelte volna. Úgy mi nemessebb keresztséggel kereszteltetnénk meg, mit vagy a’ Christus, vagy az apostolok, ha ollyan nagy essentialis differentia60 volna (quod absurdum)61 a’ János és a’ Christus keresztsége között. Nota bene! Non privatio, sed contemptus damnat sacramenti. Bernhardus.62 Quaestio. Hát a’ talált gyermeket meg kell e’ keresztelni? Felelet. Addita hac forma63 meg lehet: Ha kereszteletlen vagy, én téged keresztel­lek etc., külömben könnyű fel tenni a kurvákrul, kivált ha kitsiny igen a’ tsetsemö még, hogy meg nem keresztelték.64 55 contritio (latin) = bűnbánat, töredelmesség 56 sanguis vagy sanguen (latin) = vér; baptismus sanguinis = vérkeresztség 57 Jézus így válaszolt: „Nem tudjátok, mit kértek. Ki tudjátok-e inni azt a poharat, amelyet én fogok kiinni?’' Ők így feleltek: „Ki tudjuk.” (Mt 20,22) 58 Mások hozzáteszik: 59 lumen (latin) = fény, világosság; baptismus luminis = „fénykeresztség” 60 lényeges különbség 61 ami képtelenség 62 Nem a szentségtől való megfosztottság, hanem annak elutasítása juttat kárhozatra. Bemát. Más eset­ben: Non defectus, sed contemptus sacramenti damnat. Ezt az alapelvet sokszor emlegetik a XVII- XVIII. század teológusai. Francois Turettin is hivatkozik rá Institutio theologiae elencticae c. müvében. ...gratia Dei non est alligata signis, sed potest et cum illis, et sine illis operari; ut sine illis non pauci servati sint, atque adeo eorum non privatio, sed contemptus damnet, ut fusius probabitur, quum de baptismi necessitate agetur. Locus XIX. Quaestio II. 7. TURRETTINUS 1679-1686. III. 384. Az alapelvet Torkos Jakab itt Szent Bemátnak tulajdonítja. 63 Ezen kifejezés hozzáadásával 64 A szöveg hibásan az eredetiben: ...a' kurvákrul, hogy kivált ki kitsiny igen a’ tsetsemö még, meg nem keresztelték. A meg szó elé utólag beszúrva: hogy. [179]

Next

/
Oldalképek
Tartalom