Hudi József (szerk.): Hunkár Antal visszaemlékezése és iratai - A Pápai Református Gyűjtemények Kiadványai, Forrásközlések 6. (Pápa, 2004)

Hunkár Antal visszaemlékezése

Itten alánt szalmát készítve, fejem alá egy zsuppot tőn, és azzal elbúcsúzott. Ily nemes ellenség a franczia! De ilyent a magyarról is tudok, mert midőn 1849-ben Kápolnánál224 Heves-megyében egy huszár a német tisztnek mind a két szemét kivágta, és azt a közemberek, mint szokás, kizsebelék, a mi honvéd tisztjeink ha­marjában ötszáz forintot adának öszve számára, és étették itatták, szegény mondá is mindég: „Ach diese edle Nation!”225 Sőt, Görgey őt ellátván útlevéllel, egy páriáméntairrel226 átküldé Windischgratz herczeghez, lionnénd ő Bécsbe szállítta­tott, és amint hallom; most is Bécsben lakik, és Őfelsége császárunk rendkívüli kegyességében részesül. De ami több, mi Debrecenben a német foglyok becsületes tartásáról még az ot­tani országgyűlésen is gondoskodtunk, egy stabális tisztnek hónaponkint, amint emlékszem, hetven pengő forintot rendelvén, holott az austriai seregnél, főkép eleintén mint kutyák tartattak a mi tiszteink, a német katona mindég úgy csúfolván őket: „Kossuth Hunde!”227 A granáriumban a sok gyalog franczia tiszt között csak egy-két óra múlva is meglepett a tetü, és emiatt nem alhatván mások segítségével felkeltem, és kimen­tem a kismegyeri kápolna oldalához támaszkodva, haza felé néztem, és onnénd csakugyan szolga győri kastélyunkat a két erdő között a dombon megláttam, a hol valóban meglepett a szomorúság, meggondolván még tegnapi szabadságomat, és mi ér ezután? hová kisérendnek fogolyul? De leginkább, hogy a háború még tartván, abban részt többé nem vehetek, és már jólformán beléokulva magamat többiek felett meg nem külömböztetvén, nem avangirózhatok228 többé, és híremet, nevemet ha­zámért nem nevelhetem, szegény jó édes szüleim és rokonim örömére, elmetszve lévén előttem egyszerre a dicsőség fonala. És amint igy magammal tusakodtam, felém jön egy franczia lovas strázsames- ter, de csak gyalogosan, és furcsa képem lehetett, mert az egész fejem be lévén pólyázva, csak a jobbik szemem és a szám azon része valának láthatók, és meg is kérdező, mért volnék oly szomorú? Arra megkérém, állana mellém, és nézne a vidéken egyenesen, de messze aláfelé, és keressen fel a hegyek láncolatán egy, a két erdő között dombon álló fejér pontot, és midőn Makari strázsamester azt meglátá, akkor mondám nékie, hogy édes atyám ott lakik, és ott volnék honos; arra ő igen megsajnált, és mondá, hogy az valóban nagyon szomorú eset. Akkor megkértem, nem tudna-e innend megszabadítani, nagy bizodalommal lévén hozzája, mert úgymond, ha németül tudok, beszéljünk azon a nyelven, hogy eszerént beszédünket senki se értse meg, és folytatá, jönnék este 9 órakor ismét erre a helyre, ő a legvégső vorspontokon229 keresztül vezetend, és mennék akkor Isten hírével haza. “-4 Az 1849. április 2. hatvani ütközetrőlvan szó, mely Schlick altábornagy csapatainak visszavonulásával végződött. 225 O, milyen nemes nemzet! (német) "26 parlementaire (francia) = parlamenter, békekövet 227 Kossuth-kutyák! (német) nem juthatok előbbre (franciából) 229 Vorspann (német) = forspont, előfogat 62

Next

/
Oldalképek
Tartalom