Acta Papensia 2018. - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 18. évfolyam (Pápa, 2018)

2018 / 1-2. szám

-= Forrásközlés *­Acta Papensia xviii (2018) 1-2. szám úrvacsora kiszolgáltatásának szertartását. A bűnbánó és hálaadó ima, valamint a három kérdés Melotai9 imádságaival és kérdéseivel azonos szövegű. Hogy honnan vette, arra nézve sem utalás, sem megjegyzés nincs benne. Jelenleg az Országos Széchényi Könyvtárban található, miután a könyvbe tett bejegyzés szerint már 1811-ban a Magyar Nemzeti Múzeumba került, így feltételezhető, hogy Komáromi János korábban írhatta le.” Benedek Sándor (1904-1983) munkájának10 adatait pontosítás és pótlás nél­kül soha nem szabad idéznünk, még kevésbé fogadhatjuk kritika nélkül szem­léletét és állításait. Ez az idézett sorokra halmozottan igaz. Munkájában talál­ható kizárólag az ágenda keletkezésének feltételezett helye. Megokolás nélkül. Az is, hogy 1708-nál későbbi a kézirat. Az 1708-as évszámot Szinnyei11 életrajzi lexikonénak hiányos (és részben hibás) adatai sugallták. Tudomása vagy gya­­nítása szerint valamelyik Komáromi János 1708-tól volt enyingi prédikátor. Ez a hiba a további kombinációk alapja. Mai adattáraink szerint valójában eddig terjedt a feltételezett prédikátor életpályája, csak éppen, halála éve ellenére, ez nem lehetett a hibásan azonosított Komáromi János. Komáromi A. János nem volt prédikátor Enyingen 1690-től, és nem is Enyingen, nem is 1708-ban halt meg.12 Huszonöt évesen halt meg Hollandiá­ban, peregrinációja második évében, még 1687-ben. Ezt 1713 körül keletkezett, azaz kortárs kéziratos feljegyzés tanúsítja Leidenben megjelent munkája egyik példányának címlapján. Ma ezt a példányt Sárospatak könyvtára őrzi. Bihari N. András Felsőbányán írta bele a halálhírt. Ő ezt személyesen ismert egykori peregrinusoktól tudta.13 Ennek értelmében törölni kell mindenütt a hibás azo­nosítást és helyesbíteni kell, ahol lehet. Könyvészeti és történelmi munkákban egyaránt ismétlődik ez a ráfogott adat, például a dunántúli lelkészek névsorá­ban, és peregrinus diákjaink szakirodaimában. Enyinghez tehát nincs semmi köze a kéziratos Ágendának, sem pedig Komáromi A. Jánosnak. Nem Szinnyei ’ Milotai Nyilas Istvánnak ma a szakirodalomban elfogadott névalakja helyett (vő. RMSz = VIX Györgyné: Régi magyarországi szerzők, I. A kezdetektől 1700-ig. Szerk. és befejezte P. Vá­sárhelyi Judit, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest, 2008.) Benedek Sándornál, és általában kortársainál is mindig ez a nyelvjárási (helyesbítetlen) névalak található. 10 „A magyarországi református ágendairodalom a reformáció első három századában” című kéziratos munkáját egyháztörténet professzorom, Tóth Endre (1899-1970) szívességéből ismer­tem meg teológus diákként. A gépirat két példánya található ma a Református Egyházkerületi Nagykönyvtár, Debrecen, kézirattárában R 2992 és R 4246 jelzettel. Ehhez képest a megjelent sokszorosított kiadvány módosult és kibővült, címe is változott. 11 SZINNYEI 1899. 821. 12 KÖBLÖS-KRÁNITZ 2009. 13 Lásd a további részleteket FEKETE 2017b. Ili

Next

/
Oldalképek
Tartalom