Acta Papensia 2003 - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 3. évfolyam (Pápa, 2003)

3-4. szám - Műhely - Schilde René: Hivatás- és identitástudat a Jancovius-családban: Egy német szakember a magyar könyvkereskedelemben

Műhely tizenkettedikként csupán 21-et. Az 1880-as években aztán a Kilián-könyvke- reskedés jelentős szerződést kötött: az Egyetemi Nyomda főbizományosa lett. Ettől kezdve cég könyvforgalmazói tevékenységének egyik fő pillérévé a tankönyvkiadás vált.25 3. Adalbert a Váci utcai könyvesboltban Hogy mi is lehetett Adalbert Jancovius munkaköre a Váci utcai köny­vesboltban, arról nem kapunk teljes képet a családi iratok áttanulmányozása során. Csupán néhány utalás enged bepillantást Adalbert munkájába. Maga a meghívólevél, melyet Kilián György írt számára, nem tartalmazza a pontos munkaköri leírást, valószínűleg a könyvkereskedő-segédeknek volt egy általánosan meghatározott tevékenységi köre, amelyről külön megállapo­dást nem kellett kötni. Adalbert egy évvel ideérkezése után, édesanyja 57. születésnapjára írott levelében említi, hogy pesti állása minden tekintetben kezd jobb lenni. Ép­pen akkor ment el az üzletből a másik segéd, így e munkakörben egyedül maradt. Ezen túl hetente egy napot neki kellett foglalkozni az újságok és folyóiratok előkészítésével is. Ezért a bére havi 80 osztrák forintra emelke­dett. Hozzáfűzte, hogy Kilián György műiden bizonnyal általában is elége­dett a munkájával, hiszen fél éven belül kétszer is megemelte a fizetését.26 Valószínű, hogy Jancovius elsősorban a Küián-cég külföldi bizományai- nak felügyelője volt, ezért is lehetett szükség német és francia nyelvismereté­re. Erről tanúskodik több fennmaradt levél is. 1866. szeptember 24-i német nyelvű levelében Kilián György arra kéri a Lipcsében tartózkodó Jancoviust, hogy kérdezzen utána Brockhausnál, vajon megérkezett-e már a csomag Türktől Drezdába. Ha nem, akkor Adalbert Lipcséből hazamenet menjen be Drezdába, és sürgesse meg a Pesten már hat hónapja várt könyvek továbbítását.27 Bár a fél éves késés magának Kiliánnak is sok volt, mégis ez a mozzanat jól érzékelteti, mennyire körülményes volt még az idegen nyelvű művek külföldről való beszerzése. A nagyon várt könyveket egyébként a Magyar Múzeum vásárolta, és csak akkor fizet, ha a kezében lesznek a kívánt kötetek. 1899-ből maradt fenn egy Párizsból, a Hotel Contmentalból címzett ma­gyar nyelvű levél, melyben a feladó arra kéri Jancoviust, hogy a cég párizsi címére sürgősen küldjön el három francia nyelvű könyvet és egy katalógust 25 GAZDA István: Könyvkereskedők a régi Váci utcában a könyvnyomtatás első száz évében. Bp., 1988. 73-79. KÓKAY 1997. 98-99. 26 Adalbert Jancovius levele anyjához, Dorotheához. Pest, 1863. június 21. JL IV. 13. sz. levél. 27 Kilián György levele Lipcsébe, Adalbert Jancoviushoz. Pest, 1866. szeptember 24. JL III. 1. c. 6. ACTA Papensia III (2003) 3M. 179

Next

/
Oldalképek
Tartalom