Kerényi Ferenc: Pest vármegye irodalmi élete (1790-1867) - Előmunkálatok Pest megye monográfiájához 3. (Budapest, 2002)

2. Az irodalmi élet alkalmai, formái és szereplői - 2.2. Az "alkalmazott literatúra" szintje

kompániában nagy létszámmal részvett nemesekre, Kecskemét városa pedig a nem nemesekre éberebb rendészeti és jogi figyelemmel legyen.246 Kecskeméten és környékén lazább körök (asztaltársaságok, vadászkompániák, írói érintkezések, szakmai-céhes összejövetelek formájában) továbbra is működtek, leg­alábbis az 1820-as évekből származó adataink ezt bizonyítják. A kompániákban, amelyek olykor a városhatárokat is átlépték, ugyanakkor érző­dött az „egyívású” összetartozás és így a nemzedéki rétegeződés határozott szándéka. Az idősebbek csoportjához tartozott például Kecskeméten Szomor Máté (1758— 1819), az említett Nemes András ügyvéd, hozzájuk sorolható Mátyási József (1765— 1849) és a Nagykőrösön, majd Kiskunhalason lelkészkedő Háló Kováts József (1761— 1830) is. Összekötötte őket a közös iskolai hagyomány (valamennyien ref. vallásúak voltak és ref. tanintézetben szerezték műveltségüket),247 de — világibb motívumként — a XVIII. századvég fellendülő kulturális életében való részvétel emléke is. Eyen volt az első pesti magyar színtársulat ténykedése (hosszabb időn át a kecs­keméti születésű Kelemen László művészeti vezetésével). Nemes András szereplője volt az első magyar hivatásos színielőadásnak 1790. október 25-én a budai Várszín­házban (Botsárd szolga szerepét játszotta a Simái Kristóf magyarította Igazháziban), s bár ügyvédi pályáját nem adta fel, alkalmanként 1794/95-ben is színpadra lépett ki­sebb szerepekben. Az említett vizsgálat során éppen erre, „komolytalan” előéletére hivatkozva sikerült tisztázni. Annyit tanult az esetből, hogy drámáját, Az igaz magyar nemesi már név nélkül jelentette meg Pesten, 1829-ben.248 Szövegéből viszont kide­rül, hogy a színpadi irodalom fejlődését figyelemmel kísérte: a török elleni harcok idején játszódó történetben fiatalkora érzékenyjátékainak szentimentalizmusát Kisfa­ludy Károly pályakezdő vitézi játékainak „haza-puffogatás”-ával elegyítette. Szomor Máté szintén tagja volt 1790/91-ben az első magyar színtársulatnak, a nyitóelőadáson ő Halaburdi városi nótárius szerepét játszotta. Ügyvédi környezetben játszódott német­ből készített, magyarított vígjátéka is, a Kiki saját háza előtt seperjen c. egyfelvonásos, amely Endrődy János Magyar Játék-Szín c. drámagyűjteményében —1792-es bemuta­tója után — 1793-ban nyomtatásban is megjelent; a vándorszínészet műsorán pedig még évtizedekig szerepelt. Mátyási József szintén fordítóként segítette a színtársulatot: A Gavallér és a Dáma c. Goldoni-komédiát németből ültette át nyelvünkre.249 Mátyásit Háló Kovátshoz 43, Nemes Andráshoz 51 éves barátság fűzte,250 és halá­láig (1818) e körhöz számították még Kecskeméten — többek között — Göböl Gás­pár ref. lelkészt, Nagy István gimnáziumi professzort (1781-1831) — volt idő tehát, hogy e kompánia, megannyi hivatásából következően tollforgató ember, kialakítsa sa­ját mitológiáját. Ezek a művek — és ez általában is igaz az asztaltársaságok „alkal­mazott” irodalmára — sokban a hivatásszerűen gyakorolt műfajok paródiáját nyújtot­ták, folytatva a diákköltészet kollégiumi hagyományait, ebben az életszakaszban már egyben az értelmiségi szellemi fölényt is dokumentálva a mezővárosi vagy falusi kör­246 HORNYIK 1935, 19-26. 247 Szomor és Mátyási kecskeméti iskolázására 1. OSZK Kt. Quart. Hung. 3., 74. f. r. és 78. f. r. 248 Elemzi BAYER 1897,1. 374-376. (a szerző megnevezése nélkül). 249 Vö. NYERGES 1992, 20. és 68.; 5. sz. képmellékletében Mátyási József levele gr. Széchényi Ferenchez (Kecskemét, 1804. jún. 1.). A fordítás kézirata: OSZK Kt. Quart. Hung. 135. 250 Vö. KISS 1955, 15. 227

Next

/
Oldalképek
Tartalom