1843-1844 Főrendi Napló 2. • Felséges Első Ferdinánd ausztriai császár, Magyar- és Csehországnak e' néven Ötödik Koronás királyától szabad királyi Pozsony városában 1843-dik évi május 14-kén rendeltetett Magyar-országgyülésen a' méltóságos Fő-rendeknél tartatott országos ülések naplója. / Pozsonyban / Az országgyűlési Irományok Kiadó Hivatalában. / 1843-1844
1843 / 57. ülés
vonia is tartozik, melly szabály szerint ezen országokban beveti vallás egyedül a’ rom. cath.,ezen felül, hogy a’m.Vallás,jelesen Fö-RRnek ezen válasz izenctében a’ mind két felekezetű evangelicüsok által előterjesztett sérelmek és kivánalok a’ ve&yesh<következtében, mellyekre nézve utolsó országgyűlésen mind a’ két táblának egyesülése megtörtént, —hol a’ most »*cg|asad« nevezett evangélikusoknak a’főrendi tábla által elnevezett kérelméről szó volt, ezen kitétel: „kapcsolt részek“"ban ra7endi" „Horvátország“ használtatott; végremivel ő cs.k. Felsége által 1839. márczius 6-án országgyűlésére leküldött és Vi,lasz a' tek. KK. és RR. állal elfogadott k.k. leirat az alsó slavoniai három megyékre nézve az idézett 1715: 120. t. czikket kegyelmesen megörzé, — a’ most felhozott 1715:120. t. czikk pedig a' társországoknak helyhatósági szabályait országgyűlési vitatás alá tartozóknak nem tartja,—ezen helyhatósági szabályoknak pedig egyik legfőbbike az, hogy a’ kapcsolt részekben egyedül a’ rom. calh. hit tartassák fen és igy ezen vallásos helyhatósági szabály alsó Slavoniára nézve kegyelmesen sértetlenül megtartatott, következéskép tehát elvihatlanul megmutattam azt, hogy a’ rom. cath. hitnek kizárólagos gyakorlata csupán Horvátországra megszorítva nincs; —mind ezeknek folytán kérem: hogy ezen válasz izenetben e’ kitétel helyeit: „Horvátország“ ezen kitétel: „kapcsolt részek“ tétessék ; és egyszersmind az általam fölfejtett elvre nézve mind a" két táblának egyesülése után a’ törvényjavaslatnak az unitáriusoknak bevételéről szóló és a tek. KK. és RR. állal előterjesztett ekként hangzó l-sö§-sza „hogy az unitaria vallásnak mindenütt a' sz. korona alatt vallásukat szabadon és nyilván gyakorolhassák, mint a’ fenébb elfogadott s’ társországokat kizáró elvvel ellenkező ’s meg nem állhaló inegegyezöleg javittassék. — Gr. Széchen Antal: — Bocsánatot kérek, hogy ismét felszólalok, — de a’ mennyiben felfogtam a’ jelen kérdést a’ kérdés nem az: hogy milly összekötetésben vágynak a' kapcsolt részek Magyarországgal, ’s miilyenek a’ kapcsolt részek municipalis jogai?; hanem a’ feladás az: hogy az izenet e’ tekintetben a’ mélt. Fö-RR. határozatának megfeleljen. A’ mennyiben emlékezem az e’ tárgybani tanácskozásukra a' mélt. Fö-RRnek, midőn ezen kérdés tárgyaltaték, e'tekintetben azon az ösvényen kívántak maradni, miszerint a’ társországok iránti kérdés feszegelésébe melleslegesen egyáltaljában ereszkedni nem akartak; hanem a’ társországokban a’ mostani állást fentartani kívánták.— Továbbá elfogadták a’ mélt. Fö-RR. gróf Teleky József Zabolcs megye tiszt, főispánjának azon elvét, mellyet gróf Teleky László előadott: hogy az unitáriusoknak több jog ne nyűjtassék, mint nyújtatott az evangelicusoknak. Ezen két határozat nyomán a’ horvátországi követ megjegyzését alkalmasnak találom, és e’ tekintetben vagy azt kívánnám: hogy „Horvátország“ kifejezés helyett tétessék „társország“, vagy mondassék ki: hogy a’mélt. Fö-RR. az unitáriusoknak vallásos gyakorlata iránt több jogokat tulajdonítani nem akarnak, mint tulajdonítottak az evangelicus atyafiaknak. Gr. Cziráky János: — Ha emlékezetem nem csal, mindazon hivatalos iratokban, mellyeket eddig ezen tábla a’ tek. RRhez intézett volt, ezen kifejezéssel „társország“ élt; és mivel közbevelöleg Horlvátországtól a’ slavoniai megyéknek elszakasztását nem akarták tárgyalni: ezen ösvény annyival inkább követendő, nehogy ez alkalommal talán a’ horvátországi lakosoknak nyughalatlanságra nyújtsunk alkalmat: annálfogva Horvátország követe előadását pártolom, 's méltányosnak találom azt: hogy „Horvátország“ kifejezés helyeit „társország“ kitétel tétessék. Gr. Apponyi György: — Nem leszek hosszas, mert ezt olly tárgynak tartom, melly mellett egyebet felhozni nem lehet, mint azt, mi eddig felhozalolt, midőn a" protestánsoknak Horvátországba való bevételéről vala a’ szó. Azért e' részbeni jogviszonyokra nézve a’ tanácskozást feleleveníteni akkor, midőn csupán csak stylusról van a’ szó, nem akarván, arra szorítom voksomat: hogy gróf Széchen Antal úr előadását pártolom. Gr. Almássy Móricz: — Szinte azt tartom, hogy most nem a’ dolog érdeméről van a’ szó, hanem csak arról: valljon az izenet a’ határozathoz képest van e szerkesztve, vagy sem?; ennélfogva oda voksolok: hogy horvátországi követ által telt észrevétel nyomán pártolom azt, mit gróf Széchen Antal úr mondott, és azon kifejezés helyett „Horvátország“ — „társországok“ kitételt kívánok tétetni. Báró Kulmer Ferencz: — Szinte röviden kijelentem: hogy az eddig szokásban volt diplomatics kifejezést „társország“ és „hozzákapcsolt részek“ megtartani kívánom. Gr. Széchen Miklós, pozsegai főispán: — Én is a’ törvényes kifejezési megtartani kívánom. Nádor ő cs. kir. föherczegsége: — Miután itt csak kifejezésről van szó, legjobb volna gróf Széchen Antal előadását elfogadni, t. i.: ugyan azon intézkedés tétessék az unitáriusokra nézve, melly a’ protestánsokra nézve tétetett, és igy ezen kifejezés „Horvátország“ egészen elmarad, (helyes!). Az itélömester ehhezképest felolvassa a’ szerkezetet. Gr. Teleky László: — Pártolom gróf Széchen Antal urnák előadását, melly, hajói fogtam fel, abban állott: hogy ne fejezzük ki „társországok“ minthogy ez fölösleges; hanem mondjuk ki egyedül azt: hogy az unitáriusokra nézve a’ magyar korona alatt nem akarunk mást rendelni, mint a’mit rendeltünk a’protestánsokra nézve, — akkor azután nem szükséges Horvátországnak vagy társországoknak megemlítése. Gr. Széchen Antal: — Én csak azért tettem e’javaslatot, hogy mellesleges discussió által ne sodortassunk olly tárgyalásra, mellyet előidézni nem akarunk, és igy úgy kell a’ szerkesztést változtatni, mint azt gr. Teleky László úr előadta. Az itélömester úr újra felolvassa a’ szerkesztést. Aádor ö cs. kir. fensége: — Ezen szónak „Magyarország“ ki kell maradni (helyes!). E' szerint az izeneteknek megvizsgálását, ’s illetőleg felolvasását bevégezvén, az ülés eloszlatik. — A' holnapi ülésben fel fog vétetni a’ magyarnyelv tárgyában készült válasz-izenet, és azután, mennyiben a’ közirat megtörtént, a’ vegyesházasságok tárgyában készült izenet; melly tárgyak bevégzése után átmegyünk a’ büntető törvénykönyv tárgyalására. Fő-RR. naplója. October 27-én 1843. tő-Rendi Napló II. köt. 41 I