1839-1840 Irományok 3. • Felséges Első Ferdinánd Ausztriai Császár, Magyar és Csehországoknak e' néven Ötödik Apost. Királyától szabad királyi Po'sony városába 1839-dik esztendei Szent-Iván havának 2-dik napjára rendeltetett Magyarország' Közgyülésének Irásai / Pozsony / Nyomattatott Belnay, Wéber és Wigandnál / 1839-1840
1840 / 81. ülés
* LXXXI. ORSZÁGOS (és elegyes) ÜLÉS. Januárius 31-kén 1840.- 124-dik SZÁM ALATT. Felirási Javallat a’ Magyar Nyelvről, úgy mint köz megegyezést nyert. # Felséges Császár, és Apostoli Király, Legkegyelmesebb Urunk f Egy szebb jövendőnek bizodalmasan várt reményével párosult hálás érzéssel fogadta a’ Nemzet az 1832/6: 3-dik törvény czikkelyt, mert anyai nyelvéhez a’ természet, úgy mint nemzeti független ön állás szülte jogának meg nem szoritott diadalmaskodását habár még elhalasztva, — de nem megtagadva, sött a’ forrón várt sikerhez ismét egy fokozattal közelítve szemlélte abban; a’ midőn azonban a’ megnyerteket a’ törvény eránti tisztelettel szorítaná kebléhez: igazságos kivánatának tellyes mértékbeni kielégítését a’ jelen Országgyűlésén öszvejött törvényhozástól csak a* várakozás élesztette részvéttel reményű. Úgy is vagyunk meggyőződve, hogy az 1790 dik esztendőtől majd fél századnak lefolyása alatt valóban elegendő idő engedtetett a’ köz igazgatás rendes folyamatából sokszor kölcsönöz >tt, habár általunk soha teljesen el nem esmért akadályoknak valahárai elenyészésére; sőtt némü ellenmondást látunk abban, hogy midőn az egyes polgár személyes viszonyainak úgy, mint az alkotmányos nemzeti és fejedelmi legfelsőbb jogoknak egyedüli őrei — a’ hazai törvények ön maguk az eredhető kétség eseteiben csak az anya nyelv szerkezetének értelmétől nyerhetnék ezen túl magyarázatjukat — akkoron még a’ köz igazgatás némelly kisebb érdekű ágazatjaiban idegen nyelvnek alkalmaztatása czélszerübbnek láttassék a’ magyar szózatnál — Három éveknek leforgása alatt újabban és újabban erősödött meggyőződéssel fogjuk fel tehát anyai nyelvünk érdekében még az 1836-dik esztendei Martius 16-kán felterjesztett kivánatainka«., és azokat a' következendokben fejtjük ki: t-ször. Hálás érzéssel emlékezünk vissza az i836-dik esztendő Aprilis költ kegyelmes királyi Válasz azon szavaira, mellyekkel Császári Királyi Apostoli Felseged bennünket megnyugtatni méltóztatott a’ felől, hogy a'Felséges uralkodó Házból származott Fő Herczegeknek a’ magyar nyelvben tökéletes beavattatása eránt felterjesztett óhajtásainkat részerül már elebb kiadott Rendelete által megelőzte légyen; ennek folytában további óhajtásainkat abban terjesztjük fel: hogy minekutánna legutóbb az 1723.* i-ső és 2-dik Törvényczikkely erejénél fogvást az örökösödés joga a’ Felséges uralkodó Házból születendő mind a’ két nemen lévő magos Ivadékra általadva találtatnék — Császári Királyi ’s Apostoli Felséged a’ Borona Örökösökről szóló l55o: 5 dik, i56g: 33-dik és 1572: 2 dik Törvényczikkely szellemében azon nevelési rendet a Felséges Herczeg Asszonyokra is kiterjesztetni kegyeskednék ; valamint hogy e’ részbeni óhajtásainknak teljesülése jövendőre egy különös TÖrvényczikkelyben biztosíttassék. 2-szor. Miután az országos tanácskozásokban a* nemzeti nyelv divatozik, és törvényeinkre nézve az l832/6 : 3-dik törvényczikkely erejénél fogvást a’ magyar szerkezet az eredeti, következőleg, a’ két szerkezet között előfordulható kétség eseteiben, a’ latin elhatározó erővel úgy sem birna; tellyes igazságon sarkaltának hisszük azon kivánatunkat, hogy a' törvények jövendőben egyedül magyar nyelven szerkeztessenek; sott ebből természetesen foly abbeli kivanatunknak nyilvános igazsága is, hogy nem csak a’ Felírások, hanem a’ kegyelmes királyi Meghívólevelek is, valamint az Országgyűléséhez intézni szokott Fejedelmi Előadások a királyi minden némü Levelek és Válaszok, — mint az alkotandó Törvények országgyűlési szokott kútfejei, és alapjai szintén magyar nyelven készíttessenek és adassanak ki J — Törvénykönyvünknek hiteles magyar fordítása pedig egy a’ végre rendelendő Választmány áltál eszközöl^ Ortzúggi/i/L írásai. III. Kötet. *