A közös ügyek tárgyalására a magyar országgyűlés által kiküldött s Ő Felsége által összehívott bizottság jegyzőkönyve, irományai, naplója, határozatai, 1910 - hiteles kiadás (Bécs, 1910)

A közös ügyek tárgyalására a Magyar Országgyűlés által kiküldött bizottság naplója

VI. ÜLÉS. 151 továbbá belső örömömre, hogy ez az egyezség meg­termetté további gyümölcseit a Törökországgal való viszony továbbfejlesztése szempontjából is, úgy hogy a régi barátság, a mely Törökország, mi közöt­tünk és Németország között fennállott, és a mit az ennexió félremagyarázásával rövid időre talán meg lehetett zavarni, igenis, teljes épségben helyre- állott és megtenni a maga gyümölcseit. Azt hiszem tehát, most ezen örvendetes tapasztalatok láttára nem volna indokolt fennakadni azon, hogy annak idején, a krízis perczében, külügyi kormányzatunk Törökországgal szemben valóban nagyon-nagyon messzemenő türelmet, engedékenységet és jóaka­ratot tanúsított. Hiszen az utólagos események ennek a tactikának a helyességét is, ugv hiszem, igazolták. Hanem most, abbahagyva a retrosp ctiv kritikát, legyen szabad pár szót mondanom a jövő feladatairól. (Halljuk!) E tekintetben élénk meg­elégedéssel constatálhatom, hogy a külügyi albizott- j ságban lefolyt eszmecsere sok tekintetben a helyzet I tisztázására vezetett. Az albizottságban igyekez- ; tem azon nézetemet indokolni, hogy tévedésnek | tartanám a közgazdasági, a kereskedelem politi- j kai momentumok fontosságát túlbecsülni, a Balkán j államok és a monaichia közötti barátságos viszony ápolása szempontjából. Hibának, tévedésnek tar­tanám ennek túlbecsülését azért, mert itt, a hol e balkán népekre nézve tényleg a nemzeti lét és nem lét kérdése forog koczkán, vagy legalább is a nem­zeti hatalom kifejtés vágya elemi erővel érvényesül, minden külügyi bonyodalomnál, ezen nagy, sar­kalatos érdekek és szenvedélyek mellett nagyon csekély szerepet fog játszani a közgazdasági elő­zékenységnek kisebb vagy nagyobb foka, a mely- lyel részünkről a megelőző időszakban találkoztak. De főleg és a legnagyobb nyomatékkai tiltakoztam minden olyan felfogás ellen és pedig tiltakoztam nem csak közgazdasági, de elsősorban politikai szempontból, elsősorban a monarchia nagyhatalmi állása és prestige szempontjából, a mely a balkán államok barátságát közgazdasági concessiókkal, közgazdasági borravalókkal vásárolná meg. (He­lyeslés) És erre nézve constatálom a legnagyobb meg­elégedéssel, hogy az a nyilatkozat, a melyet az albizottságban az igen t. külügyminister ur tett, ezt az álláspontomat teljes mértékben honorálta, a midőn a minister ur kijelentette, hogy a köz- gazdasági előzékenység alatt csakis a kölcsönös érdekek gondozásán alapuló előzékenyebb köz- gazdasági eljárást értette. Örömmel constatálom, hogy e tekintetben köztünk nézeteltérés nincs és mintegy aláhúzom a külügyminister ur e kijelen­tését, a mely a limine útját vágja minden olyan további feltevésnek, hogy tőlünk állítólagos poli­tikai érdekek, de szerintem tévesen magyarázott politikai érdekek szempontjából, egyoldalú köz- gazdasági áldozatokat kívánjanak. S a magam részéről is készséggel kijelentem, hogy a kölcsönös érdekek kielégítésére alapított gazdasági előzékeny­ségre készséggel hajlandó vagyok, természetesen azon határok között, a melyeket a világon ma uralkodó gazdaságpolitikai áramlatok hoznak magukkal, a hol nem szabad felejtenünk azt a nagy igazságot, hogy kelet felé annál inkább lehe­tünk gazdasági téren előzékenyek, mentül előzé­kenyebb gazdasági fogadtatásra találnak nvugat felé való jogos törekvéseink. De ismétlem, hogy döntő fontosságúnak a jövő szempontjából a Balkán-államok rokonszen- vének, ragaszkodásának, szükség esetére szövet­ségének megszerzése szempontjából nem gazda­sági, hanem külügyi és katonai politikánkat tartom. A mi a külügyi politikát illeti, igen örvendetes dolognak tartom, hogy a külügyminister ur az osztrák delegatióban legutóbbi felszólalásában egész kereken és egész világosan constatálta, hogy az annexio által területileg saturálva vagyunk, hogy az annexio folytán nekünk több pendens ügyünk a Balkán-félszigeten nincs, hogy ennek folytán minden gene nélkül és minden szorosan vett önző vagy egyéni álláspont nélkül teljes erőn­ket latba vethetjük azon magasabb érdek szem­pontjából, hogy a Balkánon a békét és a Balkán- államok békés, független fejlődését biztosítsuk. Nagyon örülök, hogy ez ilyen nyomatékosan kife­jezést nyert illetékes helyről és reményiem, hogy ezen nagy igazság mielőbb át fogja hatni a tenden- tiosusan és rendszeresen félrevezetett balkáni népek közhangidatát. Számunkra az ő rokonszen- vük biztosítva lesz, ha az a helyes belátás át fogja őket hatni, hogy az egész Balkán-félszigeten mindazon törekvésekkel szemben, a melyekkel szemben találják magukat, mindazon hívogató és csábitó szavak között, a melyekkel találkoznak, az egyedüli nagyhatalom, melynek érdeke való­ban kongruens az övékével, a mienk, a mely min­den terjeszkedési vágy nélkül az ő független fej­lődésük mellett fogja a maga hatalmát latba vetni. Ehhez azonban az is szükséges, hogy necsak a mi jó szándékainkban bízzanak, hanem hogy bíz­hassanak erőnkben is. És itt ha bár örvendetesnek tartom, hogy a közelmúlt krízise alkalmat adott némi katonai erőkifejtésre, alkalmas oly fellépésre, a mi részünk­ről, a mety emelte prestig 'óinkét a Balkán népek szemében, de óva intenek attól, hogy ennek a jelentőségét túlbecsüljük és hogy ezen — hogy úgy mondjam — babérainkon megnyugodjunk, ölbe tegyük kezeinket. Nagyon helyesen utal a kül­ügyminister ur arra, hogy a világ halad, újabb problémákat vet fel, a mihez hozzáteszem, hogy ezen újabb problémák felvetése szempontjából a közelmúlt krízise nem folyt le nyomtalanul és hogy oly körvonalakat kezdenek felvenni az ese­mények, a melyek arra látszanak utalni és arra figyelmeztetnek bennünket, hogy egv szép napon arra ébredünk, hogy ismét concentrait erővel fog a Balkánfélszigetre vettetni oly hatalmasságok politikai ambitiója, a melyek az utóbbi időben más irányban látszottak lekötve lenni, és más czélok felé indultak. Az angol-orosz entente-on

Next

/
Oldalképek
Tartalom