A közös ügyek tárgyalására a magyar országgyűlés által kiküldött s Ő Felsége által összehívott bizottság jegyzőkönyve, irományai, naplója, határozatai, 1869 - hiteles kiadás (Bécs, 1869)
A közös ügyek tárgyalására a Magyar Országgyűlés által kiküldött bizottság naplója
í> H. ÜLÉS (Auguztus 5-én 1800.) letes kimutatásból eredő 2,700.000 frtnyi tulhaladásra, a másik pedig 1860-ik rendes' kültségveféshez tartozó 3,700.000 frtnyi póthitelre vonatkozik. A régi szokáshoz képest mindkét előterjesztés kinyomatott és a tagokkal közöltetni fog. (Helyeslés.) Bejelentetett egy interpellatio Fodróczy Sándor tagtársunk részéről. fodróczy Sándor: Tisztelt bizottság, bátor vagyok egy a tisztelt bizottsághoz intézett folyamodványt bemutatni, melyben Buccari több bajó tulajdonosa és hajós kapitánya azért folyamodik, bogy a kereskedelmi lobogóba Magyarország ezimerébe Horvát-Slavon- és Dalmátország ezimerei is felvétessenek. Véleményem szerint e folyamodás szoros értelemben véve nem tartozik ide: de más részről nem kételkedem abban, bogy a kiilügy érnek befolyása van és volt a lobogók bevezetésére s azért e tekintetben egy interpellate intézek akülügyministerhez és indítványozom egyszersmind, hogy addig, mig arra válasz nem érkezik, a tisztelt bizottság e folyamodás iránti határozatát felfüggeszteni méltóztassék. Interpellation következőleg hangzik (olvassa): „Interpellatio a közös ldiliigyministeriumboz. „Ez idei vörös könyvnek4-ikszám alatti köriratából kitűnik, hogy a cs. kir. követségek december hó 24-én 1867. évben kelt törvények VI. czikke nyomán a tengeri kereskedelmi hajók részére új lobogó bevezetéséről értesítettek. E köriratban intézett rendelet szerint nincsenek az érintett lobogókban Horvát-Slavon-sDalmátorszá- gok jelvényei hévévé, ámbár erre nézve az emlitett VI—ik czikk ezt világosan elrendeli. Az illető törvény igy hangzik: Magyar szövegben: „Mindkét fél kereskedelmi hajói egy és ugyanazon lobogót használnak, mely az eddigi jelvényekkel a magyar korona alatti országok színeit és czimerét egyesíti“ Német szövegben: „Die Handelsschiffe beider Theile führen eine und dieselbe Flagge, welche mit den bisherigen En- blemen die Farben und Wappen der Länder der ungarischen Krone in sich vereinigen wird.“ A magyar s társországok közt 1868—ik évben létrejött kiegyezési törvények 62. §-a szerint, a magyar korona országai közös ügyeinek jelvénye pedig ez: Magyarország s Horvát-Slavon- és Dalmátorszá- gok egyesitett ezimerei. Figyelembe véve azon igen fontos körülményt, hogy az egész tengermelléken kevés kivétellel csaknem csupán horvát nemzet lakik, s ez csaknem kizárólag a keresdelmi hajókat építi, bírja, vezeti és népesíti; Tekintetbe véve azon körülményt is, hogy a kül- ügyministerium emlékiratában (III. czim consulságok költségei) érinti 28.000 frt. összeg megszavazásának szükségét a kid és kereskedelmi képviselet ezimerei és pecsétéinek a törvény értelmébeni átalakítására nezve, — s hogy ennélfogva a lobogók kérdése is végképen elintézve nem látszik; Miután kétségbe nem vonható, hogy a Horvát- Slavon- es Dalmátországok Magyarországgal együtt magyar korona országait képezik; felkéretik a kiil- ügyminister válaszra a következő kérdés iránt: Szándékozik-e a kérdésben forgó lobogókra, czimerekre és pecsétekre nézve maga részéről az illető helyen kellő lépéseket tenni, hogy Horvát- Slavon- és Dalmátország ezimerei Magyarország ezimerébe felvétessenek, úgy a mint azt az idézett tör ények elrendelik.“ Mind ezen interpellatiómat mind a fentebb emli- tett folyamodást bátor vagyok fordításban benyújtani. Stratimirovies György: Ugyan e tárgyat illetőleg van szerencsém a zenggi hajó tulajdonosok és hajós kapitányoknak a magyar delegatióhoz intézett kérvényét benyújtani. Elnök: Méltóztatnak parancsolni, hogy az interpellatio még egyszer folovastassék ? (Nemszükséges !) Tehát közöltetni fog a külügyministeriummal. Kemény Gábor bárónak van még egy interpella— tiója. Kemény Gábor b.: Bátorkodom országos bizottsági tagtársam Bethlen Farkas gróffal egy ütt egy interpellátiót intézni a közös külügyminister úrhoz a bukuresti ref. egyház kebelében felmerült rendetlenségek tárgyában. Mindenek előtt legyen szabad interpellátiómat fölolvasni s azután pár szóval annak egyes tételeit fölvilágosítani. Interpellation! a következő (olvassa.): „Interpellatio a közös külügyminister úrhoz a bukuresti ev. ref. egyház község kebelében felmerült rendetlenségek tárgyában. 1- ör. Minő lépéseket szándékozik tenni a külügyminister úr a végre, hogy az eddig az erdélyi ev. reformátusok egyházi főtanácsa vallásos felügyelete alatt állott dunafejedelemségi reformált egyházak nemzetközi jogi állása szabályoztassék? 2- or. Van-e tudomása azon erőszakos személyes megtámadásokról, melyeknek Koos Ferencz eddigi bukuresti ref. lelkész kitéve volt, és hogy ő közelebbről házi fogságban tartóztatott le? És micsoda lépéseket szándékozik tenni a külügyminister úr a