AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1984-1985. Budapest (1992)
III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Bellágh Rózsa: Bod Péter és a Magyar Athenas
Bod Péter és a Magyar Athenas BELLÁGH RÓZSA Bod Péter az utókor köztudatában mint a Magyar Athenas szerzője és a magyar nyelvű irodalomtörténetírás megindítója él. KM agyar Athenas 1766-ban (valójában 1767-ben) jelent meg Szebenben, ez a szerző sokoldalúan gazdag tudományos munkásságának mintegy összegezése, ugyanakkor kiemelkedő teljesítménye a XVIII. századi erdélyi magyar művelődési életnek. Megírásának gondolatával régóta foglalkozott a magyarigeni tudós. Irodalomtörténete első említésével először Halmágyi Istvánhoz 1753. április 12-én írt levelében találkozunk, ahol Czvittingerre hivatkozva így ír: "Methodus in hoc Tractatu observanda mihi piacet ea, quam David Czvittinger in fora [!sua] secutus est Literata Hungária, ut iis Norhinibus, quibus elaruerunt, ordine Alphabetico exhibeantur." Bod enciklopédikus méretű munkásságán belül az Athenasnak tehát évtizedes előzményei vannak. Műve anyagának összegyűjtéséről az író maga így vall az előszóban: "Több húsz esztendejénél, hogy ezen végre a'mint a' dologra keresve vagy történetből akadtam Jegyezgetéseket kezdettem tenni: de terhes és lélekben járó Hivatalom miatt, a'hol gondolhattam volna is, hogy valamit találok, nem utazhattam. Azon kívül is igen puszta és parlagföldre esett az én aratásom; mellyet a' sokszor itt kóborló Pogánynak, Pokol szomszédoknak és a' szelid Musákkal rosszul egyező haragos Marsnak tüze annyira elperzselt, hogy még tsak tallózni is alig lehet rajta." írói lexikonát pártfogóinak, a három tudós Telekinek: Józsefnek, Sámuelnek és Ádámnak ajánlotta, akikben a Teleki család műveltségteremtő hagyományainak folytatóit látja. Műve - folytatja Bod az előszóban - "... inkább jó igyekezet, mint könyv. Mivel hogy a mi Hazánkban efféle írások nem voltának sem Deák nyelven, annál inkább a' mi született nyelvünkön. Igaz ugyan, hogy ez előtt közeli hatvan esztendőkkel Zvittinger Dávid írt és adott volt Világra illy titulus alatt: Specimen Hungáriáé Literaíae, amellyet nagy kedvességgel is fogadott a' tudós Világ tölle. ígérte volt, hogy azt a' Matériát bővön meg-fogja dolgozni, arra ideje lévén,... de az irigy és'rágalmazó nyelvek meghátrálták jó igyekezetében, 's írd pennáját el-vetette... Próbálta még egy valaki H. M. Rotarides, kinek tsak igaz nevét sem tudtam még kitanulni. A ki sok esztendők alatt gyűjtögetett Magyar országban, 's pénzen is vett arra a' végre mind könyveket 's mind jeles írásokat nagy szorgalmatossággal; de mikor észre vette volna,« hogy Hazájában tőrt vetettek néki 's ki akarják mindenéből fosztani, alattomban el-ment Német országba a' készületével együtt... Annak utánna meg-telepedett Vlte1 Bod Önéletírása. Ford. Valentini Antal. Bcv, Jancsó Elemér. Kolozsvár, 1945. p.15. 2 Kelemen Lajos: Bod Péter levelei. = Erdélyi Múzeum 1907. p.329. 3 Bod Péter: Magyar Athenas. Szeben, 1766. Előszó p.(VTII.) 361