AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1968-1969. Budapest (1971)

IV. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Uroševic Danilo: A könyvek, újságok, folyóiratok és olvasókörök fejlődése a magyarországi bunyevácoknál a XIX. század második felében

A könyvek, újságok, folyóiratok és olvasókörök fejlődése a magyarországi bunyevácoknál a XIX. század második felében URO SE V IC DAN ILO A bunyevácok évszázadokig olyan viszonyok között éltek, amelyek nem engedték meg a nemzeti fejlődést. Ez nemcsak az uralkodó körök politikájának volt a következménye, hozzájárultak azok a bunyevácok is, akik birtokaik meg­tartása vagy más céljaik érdekében nemcsak hívei, hanem gyakran agitátorai is voltak a magyarosítási politikának. Ők akadályozták meg, hogy Gaj nyelvre­formja és a horvát kulturális újjászületés eljuthasson a bunyevácokig. A bunye­vácok elnemzetlenedésének a folyamata már a kiegyezés előtt is erős volt. De már a kiegyezés előtt kialakult a szerbeknél és a horvátoknál olyan mozgalom, amely a bunyevácok kulturális és nemzeti újjászületését tűzte ki célul. Az első ilyen értelmű konkrét segítséget Djordje Popovic nyújtotta a bunye­vácoknak, aki Danica c. irodalmi lapjában nagy figyelmet szentelt nekik. Lapja hasábjain bunyevác népdalokat közölt, sőt kivonatosan publikálta Pestalic ,,Dos­tojna plemenüe Backe" (A nemes Bácskához méltó ...) c. poémáját. Valamivel később, 1866-ban, Popovic rábeszélésére Bosko Vujic, Bozo Sarcevic támogatá­sával kiadta az egész költeményt külön könyvben. Midőn Popovic e könyv meg­jelenését üdvözölte, arra kérte Vujicot, hogy ,,ne sajnálja a fáradságot, adjon ki ismét valamilyen könyvet a bunyevácoknak, hogy megkedveljék a nemzeti iro­dalmat". 1 Már a következő évben a Danica ismét közölt egy bunyevác elbeszélést Antun Bunyevác címmel. Ugyanakkor bejelentette olvasóinak, akik között már voltak bunyevácok is, hogy Amvrosije (Boza) Sarcevic, az ismert bunyevác hazafi „bunyevác terminológiát ír". 2 Popovic Vujictyval és Stefan Frusiétyval együtt 1867-ben bunyevác naptárt is adott ki, amelyet „Djordje Popovic nemcsak egyedül szerkesztett, hanem egyedül töltött meg tartalommal is". 3 Ezen kívül a vajdasági szerbek támogatásával megjelent az első olyan folyóirat is, amely bunyevác nyelvjárásban és a hagyományos bunyevác helyesírással volt írva. Zmajtól megtudjuk, hogy Djordje Badió, a Seljak (Paraszt) c. folyóirat szerkesz­tője engedélyt kapott arra, hogy lapját latin betűkkel is kinyomathassa, „még­hozzá azon a nyelvjáráson és helyesírással, amelyet bácskai bunyevác testvéreink használnak, miután ezek őt erre több alkalommal is felkérték". 4 Zmaj Jovan Jovanovic szintén azok közé tartozott, akik elsők között támo­gatták a bunyevác újjászületést; olvasmányos, érthető és dallamos verseivel járult hozzá az ügyhöz. A János vitéz fordítása megjelenése után több bunyevác hazafi azzal a kéréssel fordult Zmajhoz, hogy segítsen azokon, akiknek saját nyelvükön nincs olvasnivalójuk, s emiatt egyre inkább pusztulnak. Franjo Bodolshi 373

Next

/
Oldalképek
Tartalom