AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1965-1966. Budapest (1967)

II. Az Országos Széchényi Könyvtár gyűjteményeinek anyagából - V. Windisch Éva: Versgyűjtemény Kovachich Márton György felesége emlékére

na temetésére készítenek (úgy látszik, e gyűjteményekkel olyanok kondoleálnak, akik a temetésen magán nem vehettek résgt); ezek az antik szellemben és formá­ban írott latin versek az 1622. évi temetést követően 1624-ben kiadott Exequiae principalesnek mintegy függelékeként jelennek meg. A vaskos kötet a nagysza­bású temetésen elmondott gyászbeszédeket és latin dicsőítő verset (a hagyomá­nyos búcsúztató verset itt ezek helyettesítették), valamint Kovacsóczy Farkas prózai megemlékezését, epitaphiumait, és klasszikus formában és tartalommal írott gyászverseit tartalmazza. Ilyen jellegű gyűjtemény további érdekes példái a Vitnyédi István felesége és fia halálára írottak. Az első Epicedium címen Wittenbergben jelenik meg 1660­ban, s hat latin nyelvű, antik ízű gyászverset tartalmaz, részben teológiai hallga­tók tollából. A második, tübingai, 1663. évi gyűjtemény Carmina lugubria címen itteni professzorok és tanulmányaikat itt folytató magyarok tollából — köztük van Vitnyédi másik fia is — tíz szerzőtől tizennégy verset foglal magába, külön­féle versformákban s nagy nyelvi változatosságban: latin, német, szlovák, francia és magyar versek mellett görög és héber sorok is találhatók benne. Az 1670-ben azután magának Vitnyédinek emlékére Kassán kiadott füzet, mely több latin s egy magyar verset tartalmaz, egyetlen szerző műve, Dömötör Györgyé, aki a Vitnyédi fia halálára írott gyűjteményben is szerepelt. Bár a gyűjtemények meg­jelenési helye a szokás külföldi (elsősorban németországi) eredetére utal: a XVI., s még inkább a XVII. századi magyarországi nem magyar nyelvű nyomtatványok között is nagy számban szerepelnek az Epicedium, Lacrymae, Carmina tristia s ha­sonló, egy vagy több szerző által írott gyűjtemények, tanárok, közéleti személyi­ségek, olykor hozzátartozóik emlékére. 36 A szokás a XVIII. században is tovább él, mint például az 1757-ben Intze Máté özvegyének halálára a kolozsvári ref. kollégium idősebb diákjai által kiadott húsz rövid gyászversből álló kis gyűjte­mény mutatja. 37 Emellett egyre gyakoribbá válik, hogy az ilyen jellegű emlékver­sek egyenként jelenjenek meg, s a XVIII. század végére már inkább ezt tekint­hetjük általánosnak a gyászversek e típusánál. Korábban csaknem egyedural­kodó latin nyelvüket a magyar és német nyelv használata ekkor már némileg háttérbe szorítja. Megszűnik protestáns jellegük is: ebből a korból már nagy számban ismerünk katolikus személyek, sőt egyházi méltóságok emlékére írott verseket is. A megjelent versek mellett nem kis számban maradtak fenn végül halotti versek kéziratban is — akár más költemények, szövegek közé ékelve, akár önálló (de vegyes eredetű) kötetet alkotva. Legérdekesebbnek látszik közülük korsza­kunkban a pataki diákok 1774—1818 között írott, részben előadott halotti búcsúz­tatóiból és emlékverseiből összeállított gyűjtemény. 38 Ha azonban a Hajóssy Joanna emlékezetére összeállított antológiát be is kap­csolhatjuk az emlékvers fejlődéstörténetébe — ugyanakkor az eltérések is lénye­gesek. Ilyen terjedelmes versgyűjteményre, s arra, hogy az elhunyt emlékét ápoló költemények a halálesettől és temetéstől ennyire függetlenül, már kimondottan irodalmi igénnyel keletkezzenek — irodalomtörténetünk nem ismer korábbi pél­dát. Ez a körülmény teszi az irodalmilag vegyes értékű darabokat tartalmazó gyűjteményt irodalomtörténetileg egyes darabjain túlmutatóan érdekessé. Olyan átalakulás tanúi vagyunk, melynek során a teljesen vagy igen erősen alkalmi jellegű irodalomból az alkalomtól elszakadó, elsősorban irodalmi célkitűzésű mű­faj születik meg. Nem véletlen, hogy ez a fejlődés a műfaj társadalmi leszállásával 205

Next

/
Oldalképek
Tartalom