Tasi József szerk.: „Merre? Hogyan?” Tanulmányok Pilinszky Jánosról (A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvei 6. Budapest, 1997)

SZÖRÉNYI LÁSZLÓ: Pilinszky és Kempis Tamás

kell bíznunk, és mindenkiért imádkoznunk). 41 Hasonlóképpen érdekelhette az olvasót a 16. fejezet, amelyet felső nagy füllel különített el; itt a Tanítvány szavát halljuk: Szükségeinket az Úr Jézus elé kell terjesztenünk és tőle kegyelmet kér­nünk. 41 Végül a mű legvégén a IV. könyv 18. fejezetét (Ember ne kutassa kíván­csian a szentséget, hanem higgyen Krisztusnak és kövesse őt) ismét nagy alsó fül behajtása jelzi. „Boldog az az egyszerűség, mely a nehéz kérdések tövises útjait elhagyva Isten parancsainak egyenes és biztos ösvényén jár! Sokan elvesztették az ájtatosságot, mivel értelmüket túlhaladó dolgokat akar­tak fürkészni. Hitet kívánnak tőled és tiszta életet, nem mély értelmet és Isten titkainak vé­gére járó tudományát." 43 Véleményem szerint a különböző módon kiemelt idézetek együttes olvasása olyan citátum-gyűjteményt nyújt, amely mélyen rokonítható nemcsak Pilinszky Kempisről írt jegyzeteinek a Krisztus követésére vonatkozó ítéletével, hanem segít bennünket a Pilinszky-féle evangéliumi eszmény, illetve misztika-felfogás jobb megértésében, egy igen jól körvonalazható irodalmi előzményhez való kö­tésében is. További feladat volna az életműből a paralel helyeket összekeresni, illetve elhelyezni Pilinszky Kempis-élményét a Kempis-recepció magyarországi történetében. 44 * Tanulmányom élőszóban történt előadásán jelen volt Kovács Péter is. Hozzá­szólását és azután nyújtott bibliográfiai segítségét a legnagyobb mértékben kö­szönöm. Elmondta, hogy Pilinszkynek volt egy másik, magyar nyelvű Kempis­példánya is. Ezt a költő nem adta el többi könyvével együtt, így tehát az ő birtokában, Székesfehérvárott ma is megtalálható. Úgy tudja, hogy ezt a zsebformájú könyvecskét Pilinszky állandóan magával hordta, mikor katonaként Németországba vitték, nem csupán a bibliát nem dobta ki a vonatból, hanem második könyvként Kempis is vele maradt. Ez a Krisztus követése Dr. Nogáll János kanonok fordításának negyedik kiadása (Nagyvárad, 1891). Sajnos azon­ban ebben a példányban semmiféle bejegyzés vagy jelzés nem található. Vé­leményem szerint, így továbbra sem elképzelhetetlen, hogy a latin példány elem­zése nyújthat valami támpontot Pilinszky Kempis-élményére. 45 Jegyzetek 1 Pilinszky János: Naplók, töredékek. Szerk., a szöveget gondozta, a jegyzeteket és a mu­tatókat készítette, az utószót írta: Hafner Zoltán. Budapest, 1995. 124. - Ezúton is kifejezem köszönetemet Hafner Zoltánnak, aki dolgozatom elkészítésében sok baráti tanáccsal se­gített. 2 „Eri is egy szempár vagyok" (Nádor Tamás), in: Pilinszky János: Beszélgetések. Szerk., a szöveget gondozta, a jegyzeteket és a mutatókat készítette, az utószót írta: Hafner Zoltán. Budapest, 1994. 229-230.

Next

/
Oldalképek
Tartalom