Endrődi Sándor: Petőfi könyvtár 29-30. Petőfi napjai a magyar irodalomban 1842-1849 (1910)

1848.

432 Petőfi-Könyvtár ölelkezése. Petőfi verse előtt, mintegy bevezetőül, a követ­kező czikk áll: „Pest, junius 5. Nincs szó nemzeti létünk annyi nagyszerű tényei közt, melly jelenleg akkora érdekkel birna, mint az unió, melly már egyszer valóság lön. Ez hozta meg nekünk annyi fájdalmas évek után a kedves viszonlátásban éltünk leg­szebb gyönyöreit. Abban rejlenek jövőnk, nagyságunk és boldogságunk éltető reményei. Illy érzelmekre gerjesztettek erdélyi testvéreink küldöttei, kik Innsbruckba sietve távoztak, az unió szentesítése végett. Királyunk aláírása bizonyosan igen kevés nap alatt Pesten leend; mert az uralkodóház, állásának és jövőjének egyik főtényezőjét, mint mi is, a2 unióban keresi. Ministeriumunk a kormányzás átvételére már lépéseket tön. Néhány rövid óra és Magyar-Erdélyhon a mostoha, zsarnokidök okozta távollét után ismét egy test leend — mint volt lélekben egy mindenkor. Pestnek ez most minden öröme, vigsága, boldogsága. Minden egyéb tárgy, bármilly fontos is, elsilányul, gondolatainkban, érzel­meinkben az unió előtt. Hü tolmácsa ezen kedélyhangulat­nak lángeszű költőnknek, Petőfinek érzet s gondolatdus versezete, mellyet nekünk szíveskedvén átadni, sietünk azt, mint egyik jelesb müvét, közleni. Hisszük, ezzel igen kedves dolgot teszünk olvasóinknak." Junius 6. Radicallap. 5. szám. 19. lapon: „Petőfy (!) a Kunságból fog megválasztatni! No 's majd haragszik azért sok spectabilis extáblabiró, s vele rokonszellemű circúmspectus." Junius 7. Radicallap. 6. szám. 22. lapon : „Petőfy (!) a Kunságba utazott, magát követté választandó." Junius 7. Nemzeti. 24. sz. 92. lapon: „Shakespeare összes színművei. I. Coriolanus. Angolból fordította Petőfi Sándor. Ára 1 frt pp." Junius 10. Hazánk. I. 223. sz. 894. lapon: — Petőfi a jövő nemzetgyűlésen aligha követ nem leend a — Kis­kunságból !

Next

/
Oldalképek
Tartalom