Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)
Vikár Béla: Petőfi az északi népeknél
Petőfi az északi népeknél 285 1888 junius 28-án szerencsétlenség áldozata lett: a vihar fölborította a csónakát s a tudós iró a tengerbe fult. A már említett 1861-iki gyűjteményben: (Mansíkoíta stb.) Krohn-én kívül még két Petőfi-fordítást találunk: Fiam születésére és A külföld magyaijaihoz. Santala (Kaarle Aleksanteri Slöör), akitől valók, különösen mint műfordító végzett irodalmilagbecsesmunkát. 1833ban született Viborgban, ahol atyja kovács volt. Egyetemi hallgató lett 185 l-ben és magister 1857ben. Még egyetemi hallgató korában írt eredeti versei kevés becsüek. Pető. it nem az eredetiből, de jelesen fordította. „Kaikuja Hämeestä" czímen jelent meg 1872ben a finn fővárosban egy album (I—II. k) melyet a nyugati-finn egyet, hallgatók köre tett közzé. Három Petőfi-fordítás van benne. Az első a Szerelem átka czímü regényes költői elbeszélés. Fordítója: Antti Tuokko (Törneroos). Maga is költő, de bár sokkal külömb mint Santala, eredeti munkáival ő sem ér el nagyobb jelentőséget. 1835-ben márczius3-án születettJiti-ben, egyet, hallgató 1858-ban, tanit egy magániskolában 1861—62, A. Tuokko.