Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)
Vikár Béla: Petőfi az északi népeknél
Petőfi az északi népeknél 245 szövegére Merikanto Oszkár jónevű dalköltő, 1) a következővel együtt. Mind a kettőben hü követője Kertbenynek, a versalakot is tőle kölcsönzi át. 6. Bygatan utför... (A faluban utczahoszszat . . .) Az előbbivel együtt, Merikanto zenéjére, mint dallam is otthonos lett Finn- és Svédországban. A már Kertbenytől is szabadon fordított költemény messze jár Petőfi mögött. Ridderström szerint : Bygatan utför gaang paa gaang Ledsagad af cittra och saang — Azaz : A város utczáján föl-alá, kísérve cziterától és énektől ! És így tovább. 7. Gud straffe! (Lánggal égő teremtette . . .) Az ügyetlen czím Kertbenytől való : Gott strafe Alles 1 2) Maga az egész fordítás is szolgai mása az övének. 8. / Köket. (Befordultam a konyhára...) Hogy mennyire függ Kertbenytől, már a legeleje is elárulja : Die Küche betrat ich, zu zünden Die Pfeife. Till köket jag gick, för att tända Min pipa. Ridderström műve és a megzenésített szöveg eme kiadása megvan a Petőfi-könyvtárban. ») Id. m. 10. I.