Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)

Lenkei Henrik: Petőfi német fordítói

Petőfi német fordítói 17 Herczeg, sőt uj drámaíróink és lírikusaink előtt is megnyitották a világ érdeklődéséhez vezető utakat. Igaz, hogy külföldi hitelünket, a tehetségünkbe vetett bizalom alapját Petőfi vetette meg, akinek kimagasló, gyújtó alakja egymagában mélyebb szimpátiákat keltett irántunk, mint előző összes szellemi életünk. Könnyen érthető, hogy a nagynémetek egyelőre csak mint elfogadók, mint forgatók és terjesztők szerepelnek a Petőfi-kultusz terén. Az egy Opitzot kivéve, aki megtanulta nyelvünket, a fordítói mun­kára magára nem vállalkoztak. Annál szivesebben végezték azok, akik kedvező helyzetüknél fogva, a német nyelv teljes birása mellett, a magyar nyelv titkaival és szépségeivel is tisztában voltak. Erre a nevezetes munkára legalkalmasabbak­nak bizonyultak a hazánkban élő vagy hazánkból elszármazott német anyanyelvű irók és poéták s ha végigtekintünk a Petőfi-tolmácsok seregén és kutatjuk azok származási helyét, megállapíthatjuk, hogy legnagyobb részt a magyarországi szepességi vagy erdélyi szászok közül támadtak, vagy pedig abból a derék német zsurnalista gárdából, mely kötelességét mindig örömmel teljesítette az irány­ban, hogy a külföld előtt a magyar szellem szó­szólója legyen. Pítófi-Könjvtár. XXVII—XXVIII. 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom