Kabdebó Lóránt szerk.: 50 éves a Korunk. 1976. máj. 20–21–i ülésszak (Irodalmi Múzeum, Budapest, 1977)

A KORUNK ÉS A MARXISTA GONDOLAT - Kemény G. Gábor: Nemzetiségi és kelet-európai motívumok a Korunk publicisztikájában és műfordításirodalmában

latolgatja. Az év késő őszén Fedor János (Kovács Károly) A nemzeti­ségek közötti kulturális érintkezés kérdésé-vő\ és közelebbről a cseh­szlovák—magyar kultúrkapcsolatokról cikkez a lapban. 1936 február­jában megjelenik a Korunk emlékezetes román száma, egész sor (fő­ként szociológiai) tanulmánnyal és néhány szépirodalmi fordítással. Utóbbiak között két Tudor Arghezi versfordítást és egy Alexandru Sahia prózai fordítást is találunk. 12 A kölcsönös kapcsolattörténeti akciók emléke évtizedekkel később is jóleső rezonanciákat vált ki. A Lupta de clasä, az RKP elméleti folyóirata 1964 júniusában hosz­szabb cikket közöl az együttélő népek, a szomszédos irodalmak közötti kapcsolatok ügyét ápoló folyóiratról és szerkesztőjéről. 13 A Korunk házatáján szövődött egykorú jugoszláv—magyar (és ezen belül a ju­goszláviai—romániai stb. magyar) irodalmi, művelődési és munkás­mozgalmi érintkezésekről Malusev Cvetko, a folyóirat egykori mun­katársa közöl megkapó emlékezést. 14 A kölcsönös irodalmi tájékozódásról s az ugyancsak két, sőt több­oldalú műfordítói kapcsolatokról adott vázlatból sem maradhat ki még néhány jellemző mozzanat. Móricz Zsigmond 1930 évi prá­gai útjáról, előadásáról Bányai (Munels) Pál ha nem is mindig elfogu­latlan, érdekes beszámolójából (Móricz Zsigmond Prágában — 1931) 15 Hasek Suej/c-jének első — párizsi, Karikás Frigyes-féle — fordításá­ról elsőként, vagy az első tudósítások sorában a Korunk 1930 július— augusztusi számából értesül az olvasó. A folyóirat még 1929 szeptem­berében ismertetést közöl a DAV szlovák szocialista szemléről; az ismertető szerint „Barbusse Monde-ja szlovák kiadásáról". Szalatnai Rezső ezelőtt negyvenhat éve, az 1930 júniusi számban mutatta be a folyóiratban a szlovák szocialista írókat: Niznánskyt Novomesky és Ponicánt. Utóbbi munkástárgyú regényét (feltehetően elsőként) az 1936 áprilisi számban Sándor László, a folyóirat sokoldalú kelet-eu­rópai szakírója és recenzense mutatja be. A kárpátukrán Borsos— Kumjatskijtól a szlovák Straka, a nagy kultúrközvetítő közöl két 12 v. ö.: Tóth Sándor: G. G. 179. 1.; A Korunk nagyszámú magyar—román kultúrkapcsolatából ez alkalommal kettőt külön is megemlítenénk. Dienes László Elie Dáianu-nak írt tájékoztató levelét (L.: Dienes László levele egy román közéleti személyiséghez. Művelődés. 1975. 3. sz.) 1926 elején a Korunk indulásáról: továbbá Gaál Gábor és Corneliu Codarcea sokéves kapcsolatát. A Kolozsvári majd Buka­restben élő román író és publicista (Móricz Zsigmond barátja) ekkor az erdélyi és bánáti román újságírók szindikátusának főtitkára nemcsak a lapot, szerkesz­tőjét is támogatta tanácsaival, kapcsolataival. Tevékenyen közreműködött a „Nan­sen-útleveles" Gaál Gábor tartózkodási engedélye 1934 őszi meghosszabbításában is. (V. ö.: Tóth S.: G. G. 171. kk.) 13 Borza, Lucia: A Lupta de clasä a Korunkról. Kritika, 1964. 8. sz. — A szóban lévő cikk Kallós Miklós tollából a lap 1964 júniusi számában jelent meg. w Malusev, Cvetko: Az én Korunk-élményem. Adalékok a Korunk hatásának történetéhez. Korunk, 1973. 3. sz. 15 Móricz prágai előadásán Rádl Emánuel egyetemi tanár, a Tvorba szocia­lista szemle több munkatársa, a cseh és szlovák irodalom több reprezentánsa is megjelent.

Next

/
Oldalképek
Tartalom