Kabdebó Lóránt szerk.: Vita a Nyugatról – Az 1972. ápr. 27-i Nyugat-konferencia (Budapest, 1973)

must tette értük felelőssé: azért vádolta, mert szellemileg lehetsé­gessé tette őket, s mert sovén elfogultsága utóbb — egy halálának centenáriumára kiadott emlékkönyvben — még a nemzetek fölötti Ráció filozófusát, Leibnizet is a maga számára kisajátítani töreke­dett. De megváltást remélt a „vak erők" uralmával, „az őrült té­nyek Fátumával" szemben, még inkább fölöttük az Egyén, s az egyénekből összetevődő Emberiség, csak az ebben az értelemben vett Világ számára: az Ész kultuszához ezért kapcsolódott hozzá majdhogy azonos értelműen alig pár esztendővel Nietzsche, Huys­mans és Oscar Wilde hódító évtizede után, az Erkölcs kultusza; kettőjük révén nyert, nyerhetett transzcendens Célt, a korábban reménytelenül csak önértékűnek és önismétlőnek látott emberi élet, sőt 1920 utáni gondolatmenetének új fogalmai szerint, a Kor és a Nemzet egészének élettörténete is. Fordításai és tanulmányai mutatják — Keresztury szavaival —, kiknél keresi „a nagy érveket a maga költői s gondolkodói iga­zának védelmére" :>/ ': Ágoston, Dante és Kant, a három nagy te­leológiai rendszer nyújtja és mélyíti el fölismeréseit. Persze most sem filozófiai rendszer, hanem egy „világ­nézethangulat", de most erősebben a tiszta filozófia szintjén is megélt erkölcsi magatartás kialakítására törekedett, melyben fel­oldotta és egymásba ötvözte a különféle elemeket; így került pél­dául a neokantiánus Lask versbe a szellemi Fények önnön útjukat magamagától kirajzoló sugárzásának ágostoni-katolicisztikus kép­zete. Kant ismeretelméletét elutasította, s „veszedelmes világné­zetnek" ítélte; erkölcsi világképéhez viszont egyre erősebben kötő­dött. Már a neokantiánus versben is a múlékony seiend-del szem­ben az eszme és a forma időtlen érvényességének gondolata nyeri a legnagyobb hangsúlyt, az hogy — itt képpel, a magasraszökkenő építmény képével is megjelenítetten — felette a formátlan tények­nek, ha áldozatul esik is nekik, létezik valamiféle érvényesség. Az örök béke előszavában pedig a nehezen vállalt, tőle alapjában ide­gen fordítói feladat legfőbb indítékát, a fordítás egyszerűsítő stílu­sát és így a könyvnek a társadalmi rétegként tekintett észhez, tehát „a szélesebb intelligenciához" szóló közvetlen, „agitatív" funkcióját is ebben a vonatkozásban s ebben a rétegben fogalmazza meg. Az elvont Formákat és Eszméket azonban itt már az Erkölcs fogalma váltja fel, s ahogy maga kimondja, a legfőbb megegyezés Kant és saját szemlélete között „az erkölcs érvényességének gondolata a politikában"? 5 34 Babits Emlékkönyv, 1941. 54. 1. 35 Babits Mihály: Kant és az örök béke, Gondolat és írás, 1922. 246. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom