Vezér Erzsébet szerk.: Ifjú szívekben élek? Vallomások Adyról (Irodalmi Múzeum, Budapest, 1972)

hatunk, mint amilyen — ha szintén nem is tömegméretekben, de kevésbé elkésetten — azért megtörtént József Attilával, folyamat­ban van Radnótival, de azért lehet még egyet-mást tenni, és tör­tént is egy és más ebben az ügyben Európa széltében-hosszában. Hogy hogyan látom Ady világirodalmi helyét, erre csak köz­hellyel tudok válaszolni. Azt hiszem, hogy akár betört, alkar nem tört be a világirodalomba, nyilvánvalóan ott van a XX. század legnagyobb európai költői között, abban a sorban, ami Apollinaire­től Majakovszkijig vagy Yeats-től Rilkéig, valóban a legnagyóbba­kig terjed. Nyilván ott van, és ezen mit sem változtat, hogy tud-e erről a világ, s ha esetleg holnapután tud majd és elfogadja, ak­kor sem fogja olvasni igazán. Én azt hiszem, mi fogjuk még olvasni egy darabig. Az utolsó kérdésre, hadd ne feleljek. Iskolai leckét tudnék csak felmondani, bármennyire is ez az igazság. Inkább azt mondom el, hogy én személy szerint mit kaptam Adytól. Abban, hogy egy­általán verset kezdtem írni, abban Ady a bűnös. Én 16—17 éves koromig nemhogy nem próbáltam verset írni, de nem is nagyon olvastam verset, mármint az iskolai kötelező olvasmányokon felül. Nagyon minimális mértékben tanultuk Adyt. Nagyon meghámozva és sterilizálva. Szóval azt hiszem, 16 éves voltam, amikor anyám unszolására végre hajlandó voltam egy Ady-kötetet kezembe venni. Akkor beleszerettem. Attól fogva nem is tudtam hatásától sza­badulni. Most nem a stiláris hatásra gondolok, az csak egynkét évig tartott, mert mint mindenki, aki Adyba beleesik, nyilván­valóan nemcsak az életérzést, a szenvedélyt és a gondolkodását szívja magába, hanem menthetetlenül hat reá formája, hangvétele is. Akkoriban nagyon rossz epigon verseket írtam. Ezek szeren­csére nem jelentek meg sehol. S így magiam is megszabadultam tőlük kellő időben. De ez nem jelenti azt, hogy Adytól bármikor is eltávolodtam volna. Pontosan, mikor József Attilával, Juhász Gyulával, Rilkével és még egy-két modern külföldi költővel ala­posan, közelebbről megismerkedtem és ennyire sokféle hatást kezd­tem befogadni, akkor jöttem rá, hogy tulajdonképpen az Adyhoz való hűség az elszakadás kötelezettségét is jelenti, vagyis, hogy a külsőségeitől el kell szakadnom, ahhoz, hogy lényegileg hű marad­hassak hozzá. Azt hiszem, hogy ez eddig többé-kevésbé sikerült. Kérdés: Én például egy gondolatot itt az előbb olvasott versé­ben kicsit adysnak éreztem. Maga ezt nyilván már nem érzi. De Ady mert először ilyet kimondani versben a múzsáról, hogy „cso­dás verses rádfogásaim", s „ráaggatott díszeiből egy nőre", „Hisz rajtad van krőzusságom nyoma". Maga már természetesen ír le ilyeneket: „rádbűvöltem hóbortjaimat".

Next

/
Oldalképek
Tartalom