Vezér Erzsébet szerk.: Ifjú szívekben élek? Vallomások Adyról (Irodalmi Múzeum, Budapest, 1972)

rokig, a kuruc vers hangjához, ha lehet ezt mondani, Csokonaiig, amely hang benne gyökerezik a magyar hagyományokban. Mert tulajdoniképpen Adyra azért, ez a jellemző, vagy ez leginkább jel­lemző, nem pedig azok a túlburjánzó jelzők, amelyek a fölerősítés szempontjából voltak akkor fontosak. Azért, hogy valóban vegyék észre, hogy itt más van, mint az Endrődi Sándorok költészete. Én úgy gondolom, hogy például a formában is lehetne Adytól ta­nulni. Egy példát hadd említsek. Itt van a Sípja régi babonának. Ha valaki azt egyszer elolvassa, soha többé nem tudja elfelejteni, olyan magyar muzsikája van ennek a versnek, annyira természetes a hangvétele. Vagy a Kis karácsonyi ének, vagy hozhatnék más példát, ahol valóban érezni lehet, hogy az egésznek a ritmikája, formavilága benne gyökerezik a magyar tradíciókban nyelvileg is. A Nyugat-nemzedék megkonstruált nyelve, bátran merem ezt mon­dani, hiszen modern volt abban az időben, az valahol folytatha­tatlan lett. Az egyetlen, amelyik folytatható, tulajdonképpen az Adyé. Ebben a vonatkozásban, amire most példát mondtam. Ez összefügg azzal is, hogy milyen nehezen tudunk betörni Ady­val a világirodalomba. Nyilvánvaló, hogy egyrészt a történelmi megkésettségünk az oka. Ezt nem én mondom, ezt előttem nagyon okos emberek elmondták már, de bizonyos értelemben nem is tu­dok hinni benne. Mert azért Adyban nemcsak a Baudelaire és Verlaine tanítványát kell nézni, hanem a Hortobágy poétáját, aki a Duna-medencébe, vagy a Balkánra először behozta Európát, méghozzá úgy, hogy a magyar problémavilágot tudta európai szín­vonalon megfogalmazni. Mindig példának szoktam fölhozni, hogy bármit tudunk tanulni Nyugattól, Kelettől, bármilyen hangot el lehet sajátítani. Ilyen nagy tradícióval a hátunk mögött, mint a magyar költészet, gyerekjáték hatásokat befogadni. De az, hogy mi újat tudunk mondani, korszerűt nemzeti és társadalmi problé­máinkról, ahhoz nagyon nagy átélése kell a kornak, éppen a min­dennapi életnek is. Én úgy érzem, hogy a századelő, a század első húsz esztendeje, a forradalmak korszaka, épp Ady korszaka ma még sok mindent tudna mondani Európának is. Hiszen most tér­tünk oda vissza, hogy egy nagy plebejus forradalom előtt állunk. Nem Európa elsősorban, hanem például a harmadik világ, fekete Afrika, egész Délkelet-Ázsia kísértetiesen hasonlít a mi század­eleji felszabadító mozgalmainkra. Ilyen értelemben én nem hiszem, hogy Adyval ne tudnánk jobban betörni. Azt kellene tudatosí­tani, elsősorban, hogy Ady nem azért volt modern, mert Baude­laire-t, Verlaine-t — hogy újra visszatérjek — vallotta atyameste­rének és Párizson keresztül jött haza. Hanem elsősorban azt, hogy mit tudott akkor adni egy széthulló világnak, mit tudott, mint

Next

/
Oldalképek
Tartalom