Kelevéz Ágnes szerk.: Mint különös hírmondó. Tanulmányok, dokumentumok Babits Mihály születésének 100. évfordulójára (Petőfi Irodalmi Múzeum–Népművelési Propaganda Iroda Kiadó, Budapest, 1983)

TANULMÁNYOK - Ambrus Katalin: Babits Balassi-képe. Függelék: Babits Mihály: Balassa

használatából nem lehet bizonyítani az „ősforrás"' ismeretét, sőt a költői ön­állóságot sem szabad figyelmen kívül hagyni. Ez természetesen nem azt jelenti, hogy Babits ne tartaná fontosnak egy költői életmű megismeréséhez az idegen minták és „rokon költők" feltérképezését. Bizonyítja ezt Képes Ernőhöz írott levelének egy részlete, ahol éppen Balassi kapcsán jegyzi meg: „ön Balassáról akar írni. Ismeri-e Marullust és Angerianust? Megérti-e Villont, hogy össze­hasonlító szempontokat nyerjen?" 33 Babits „stilisztaként" is bírálja Dézsi munkáját, s észrevételei helytállóak. A „Júlia szózatját, kerek ábrázatját" kezdetű költemény egy sora nem a Dézsi által közölt „keserűség rám száradt", hanem Babits megoldása a helyes: „kese­rűség rám áradt", s az „alliterációval mélységesen megragadó verskezdetet." Júlia két szemem, oldhatatlan szenem, véghetetlen szerelmem [.. .j 34 valóban fölöslegesen rombolja szét Dézsi: Júlia két szeme Olthatatlan szenem, Véghetetlen szerelmem [. . .] Babits valószínűleg emlékezetből idéz számára kedves Balassi verseket, vers­sorokat, így néha a „pontatlanság bűnébe" esik. A Kegyes vidám szemű, piros rózsa színű kezdetű verset Marullus műve fordításaként említi, pedig az utolsó versszak : Török szép versekből, Szerelmese felől Csak nem régen fordittá; Igérül igére Nem szinte teheté, De hertelen jobbítá [. . .] A már említett Júlia szózatját kezdetű költemény néhány sorát sajátosan összevonja. „[. ..] Cupido, akinek nem árt: Sem Mars vitézséggel. Sem Pallas, elmével." 35 A pontos szöveg: Mert se Mars Cupidónak Nem árt vitézséggel, Sem Pallas elmével Űgy mint világbirónak [. . .] 36 31 Kunszery Gyula: Babits Mihály és Szép Ernő ismeretlen kéziratai. itK 1963. 354—355. 1. 3 ' Babits Mihály: Balassa. I. m. II. k. 114. 1. Ellenőrzésül használtam: Balassi Bálint összes versei, Szép magyar comoediája és levelezése (a szöveget gondozta: Stoll Béla) Bp., 1974. 35 Babits Mihály : Balassa. I. m. II. k. 102. 1. és 104. 1. M E két vers szövegét a Dézsi-féle kiadásból idéztem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom