Kabdebó Lóránt szerk.: Valóság és varázslat. Tanulmányok századunk magyar prózairodalmából. Krúdy Gyula és Móricz Zsigmond születésének 100. évfordulójára (Petőfi Irodalmi Múzeum–Népművelési Propaganda Iroda Kiadó, Budapest, 1979)

Felvillanó arcok a harmincas évekből - Mikó Krisztina: Egy faun arcképéhez (Hevesi András regényeiről)

pesség" 24 tudata helyett a kívül rekedés volt, és a Párizsi eső születését követő novellák többségének tanúsága szerint maradt is. A félkegyelmű (Magyar Hír­lap, 1937. március 21.) című írás gyermekhősének ok nélkül, de vezényszóra kínzása saját tapasztalatok újra rögzítése, mint ahogy a Szabadság téri kisvi­lág áttekintése is az. Innen pedig legfeljebb a Svábhegyig (Magyar Hírlap, 1937. február 7.) terjedhet a szecessziós bérpaloták kis hősének mozgástere — „Azt hittem, az ember megkapja a bizonyítványát és felköltözik a Svábhegyre" —. Az izoláltság-élmény többszöri, tudatos áttekintése ilyen előzmények alapján a legjobb önjellemzések egyikét fogalmaztatja meg Hevesivel: „Az ember gyer­mekkorában .. . még magán hordja az utcáját meg a kerületét, mint csiga a há­zát ; csak a férfikor küszöbén lesz belőle magányos vándor, unatkozó csavargó." 25 Ez az oka annak, hogy írásaiban a romaneszk most már nem „kinő" a pszi­chológiából, hanem egyet jelent azzal, s tudatának „világméretűvé" tágítása végérvényesen az ábrázolás elsődleges célkitűzése lesz. Hevesivel együtt ugyanis Georges is visszaköltözik Pestre, s az életrajz kö­vetkező kötete a hazai kalandok gyűjteménye lesz. A Párizsi eső alaphangjának variációjaként születik meg az Irén (1938), a következő „érzelmes kaland", mely az öntudatlan meghódításának, „a múltba bekvártélyozódás" lehetőségének tör­ténete, málnaízű csókok helyett egy „cápamadár" közreműködésével. A mű egy szerelmi kapcsolat felbomlása okán tehetetlen dühtől ökölbe szorult kéz le­csapásának folyamatát kíséri végig, dialógusból hosszúra nyúlt monológba vált­va, s nem mellőzve a „méltó" alkotói bosszút sem: mint egykor Turauskast, úgy írta ki életéből Hevesi ezt a viszonyt is. Kitűnik azonban, hogy a kor Wert­herjének ezúttal még jobban hiányzik „a másik ember, aki nevet rajta". De őt már visszavonhatatlanul másnak lökte oda, nem számítva arra, hogy lelké­ben nem tudja majd betölteni azt a réteget, melyet eddig alteregója birtokolt. Mivel viszont „frissen, jégbehűtve" vitte magával minden érzelmét, így első párizsi hónapja osztályrészül jutó magányélményét is, erre építette azt az alap­vetően elhibázott kapcsolatteremtési kísérletet, mellyel Irénbe, magányának „érzéki megtestesítőjébe" kapaszkodott. S ezzel eleve meg is akadályozta a sze­relem megszületését is. Érdemes megfigyelni a szó Hevesi regényében haszná­latos szinonimáit — „a nagy boldogság is hajótörés"; „súlyos, mázsás boldogsc.g járt át" —, melyek önmagukban is híven fejezik ki a zsákutcába jutás ok-oko­zati összefüggéseit. Mindezek mellett Hevesi — bár nem tudatosan — maga is többször „halálra ítéli" a kibontakozást: „Minél jobban növekedett a belső magányom és mozdulatlanságom, annál szaporábban, zajosabban mímeltem a szenvedélyt, . .. minden áron gyökeret akartam verni a valóságban ... Azt akartam, hogy velem is történjen valami, döntő, nagy élményre szomjaztam, hogy nekem is legyen életrajzom". Azt azonban nem veszi tudomásul, hogy mindezt nem lehet „megrendelni", még a magányból a valóságba tett kirán­dulások árán sem. Elsősorban azért nem, mert a próbálkozás-sorozat kulcsszava a kirándulás, annak ellenére, hogy érződik a szerző erőfeszítése az új, eddig ismeretlen élmények befogadására, de hiányzik még a célja elérésébe vetett hite. „Indulatai vadul, gazdátlanul tenyésznek", s formába fegyelmezés helyett egyelőre csak „vadul" képes tovább fejleszteni azokat. „Ráveti" magát egy kapcsolat ígéretére, pedig múltjából, azaz a Párizsi eső tapasztalataiból már okulhatna, annál is inkább, hogy fel is eleveníti azokat az Irén cselekményében. 24 Lovass Gyula: Játékos Európa. Ezüstkor, 1943. I. 42. 1. 25 Hevesi András: Egy budapesti gyermekkor. Tükör, 1937. 477. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom