Baróti Dezső szerk.: A Petőfi Irodalmi Múzeum Évkönyve 7 (Petőfi Irodalmi Múzeum–Múzeumi Ismeretterjesztő Központ Kiadó, Budapest, 1968)
Pór Anna: Egy elfelejtett műfaj
Lehetséges, hogy csupán véletlen egyezésekről van szó, mégis megkockáztatjuk a feltevést, hogy Arany János balladája, Balog István tablója és a sokkal későbbi két azonos képmutogató tábla valamilyen közös vásári hagyományra utal, amely szerint ilyen szerelmi tragédiákat képsorokra bontva vers vagy énekkísérettel bemutattak. Közös bennük a társadalmi különbségen alapuló szerelmi dráma, és közös a bemutatás módja, a sűrített, tömörített szerkesztés. Aranynál a képsort szöveg kíséri, a Vérpohár és a Kapuszta Sári történetét ének magyarázza. Az elsőnél a korabeli színházban gyakori zenei egyveleg, az utóbbinál már vaudeville-szerű németes paródiadal a kíséret. 31 A kéziratban található másik tabló, A Kék szakálú [sic !] lovag, vagy nőzsarnok műfaj, valamint szerkesztés szempontjából is hasonlatos az elsőhöz, de minthogy forrása felderíthető, benne világosan nyomon követhetjük a tablószerkesztés dramaturgiai munkáját és a szerző módszerét. íme a színjáték: A KÉK SZAKÁLÚ LOVAG, VAGY NŐZSARNOK. Luciából. I. Pórlányból kezem által — Fejedelemnő lettél. (A többi szöveg kibúzva.) Ezt ne tévézd szemed elől és engedelmeskedjél Minden csarnokba játszhatsz, Csak ez egybe ne néz. Mert megfagy eredben véred, halál lesz a béred. Pasqualeból. II. Mily bájoló a nap Május havában. Vigasztaly meg oh kedves e magányban. Oh mért nem jössz angyalom hived vár. Zefír susog a lég balsam illat ár. Ha meghalok érted, mátkád sirathatod, De szegény életét vissza nem adhatod. III. Oh érezd szívem verését, oh érezd drágám. Tellyes szüm boldogságát, bájoló mátkám Nálad nélkül nincs boldogság. Nálad nélkül nincs állandóság, Éretted olvadok, éretted meghalok, Kedvesem, édesem, szerelmesem. Sebastianból. IV. Rejtély — szoba — titkos — kulcsa — Mért tiltja a férj nejétől. Elete drága felétől Hogy abba a szobába ne menjen. Titkáról ne értesüljön. Ezt a titkot fel kell fednem. Tán nem vesztem el életem Ha férjem haza nem jönne még ma, nincs aki engem láthatna. V. Által hágtad immár a parancsot. Be néztél a rejtett szobába Mérő női hullák hamvadnak ott. Heten zárva egy koporsóba Azzal büntetem kíváncsiságod. Hogy ott lesz ezentiil a lakásod Te is ama fedél alá zárva, Örökre el leszesz takarva. VI. Vesz el gonosz hűtelen nő. Átlépted a parancsomat Mellyet néked úgy adék, hogy e szobába ne lépj. Vesszen el hát gonosz fajod. Itt lesz ma a halálod. VII. Szerencsétlen szikla fészek. Szerető szüm megveted Halált osztó gonosz féreg. Vesz el te is gonoszul. Élőlény itt megneszáljon. Varjú-fészek maradjon, vége. Személyek : Lovag. — Neje. •— Kedvese. 31 Viski szerint a múlt század nyolcvanas éveiben készülhetett, egy pesti ponyvakiadó sokszorosíthatta. (Id. mű.) — A Színháztört. Múz.-ban található ismertetés szerint 1890-ben adták elö.