Déry Tibor: „Liebe Mamuskám!” Déry Tibor levelezése édesanyjával (Déry Archívum 10. Balassi Kiadó–Magyar Irodalmi Múzeum, Budapest, 1998)

Az emigráció első állomása, Bécs (62-99. levél)

A nyomdászat kitanulására, mint már írtam, sajnos nem találtam teljesen megfelelő al­kalmat, a nyomdák nem engednek át gépet egy kezdőnek, így aztán kénytelen vagyok arra szorítkozni, amit elméletileg és egy ismerős szedő segítségével meg tudok tanulni, a többit majd esetleg Berlinben egy ottani kéthónapos tanfolyamon, amelyet külön ebből a célból in­dítanak. A könyv elkészült, nagyon szép, holnap kapom meg az első tételt. 2 Azután lebonyolí­tom az egyéb teendőimet, és 10—14 nap múlva elutazunk. Az utazás közelebbi részleteiről csak a jövő héten tudok beszámolni, amikorra már mindent véglegesen rögzítettünk és megbeszéltünk. Nem értem, hogyhogy nem nyertél a tőzsdén, amikor a papírok több mint a duplájára emelkedtek! Most rettentő sok dolgom van, mert a lehető legkevesebb időt akarom Bécsben tölteni. írd meg nekem, Mamus, a Schwester Hedwig 3 címét vagy a szüleiét és a Ritscherték, vagy hogy hívják őket, müncheni címét. - A leveledben csak Jarasy 4 címét írtad meg, mit kezdjek vele, végül is egyikünknek sem a barátja! Olga is ír Neked, de a levél valószínűleg - mint ahogy el tudod képzelni - csak hol­nap, holnapután készül majd el. Ezer, ezer csók Tibor VII. 27. Frau Geheimrat Reichan* Berlin, Wilmersdorf Mainzerstr. 22. 1 Valószínűleg a liberális Aradi Friss Újságról (1919-1940) lehet szó, amellyel a levélíró a sokoldalú mű­fordító és publicista Franyó Zoltán (1887-1978) révén kerülhetett kapcsolatba. Franyó, aki később a lap szerkesztője lett, ez idő tájt Bécsben élt és a Bécsi Magyar Újságníl dolgozott. Az író aradi érdeklődése tartósnak bizonyult. Egy évvel később, 1922. július 25-i levelében Kemény György a konzervatív Aradi Közlöny (1884-1940) főszerkesztőjével, Stauber Józseffel való közvetítő tárgyalásáról tudósít. Ám Dérynék ez az elhelyezkedési kísérlete sem vált valóra. Kemény György - új rokon, Rosenberg Márta férje, akit apósa a Nasici Rt. aradi képviseletével bí­zott meg. 2 Nem Déry eredeti művének, hanem fordításának: R. L. Stevenson Dr. Jekyll és Mr. Hyde különös esete című regényének a megjelenéséről tudósít, amelyet a Regényfüzér című sorozat 9. köteteként tettek közzé. 3 Schwester Hedwig (lásd az 1. levél bevezetőjét és a 30/1. jegyzetet) a húszas évek elején Berlinben élt. 4 Jarasy - kilétét nem sikerült kideríteni. 5 „Schwester Hedwig" címe - Olga írásával, nyilvánvalóan utólagos feljegyzés.

Next

/
Oldalképek
Tartalom