Déry Tibor: „Liebe Mamuskám!” Déry Tibor levelezése édesanyjával (Déry Archívum 10. Balassi Kiadó–Magyar Irodalmi Múzeum, Budapest, 1998)

Az emigráció első állomása, Bécs (62-99. levél)

vei abszolút nem emlékszem, mit írtam éppen ebben. Ezért inkább egyszerűen a legfonto­sabb eseményeket ismétlem meg, illetve a legérdekesebbeket, melyekből persze nincs túl sok. így tehát, hogy a fizetésemet 10 000 Kr-ra felemelték, hogy egy új budapesti folyóirat, a „Független Szemle" áprilisi számában megjelent egy cikkem (polémia Móriczcal), hogy kapcsolatba léptem egy kolozsvári irodalmi folyóirattal (hasonló a Nyugathoz!), és eladtam nekik egy hosszú novellát meg egy cikket 900 lejért', és ebből a pénzből öltönyt akarok csi­náltatni. Hiszen, ha a mostani tönkremegy - amire már nem kell sokat várni -, a szó szoros értelmében nincs már mit felvennem, és hogy most arról tárgyalok ezzel a lappal, hogy eset­leg elvállalom a bécsi képviseletét. Aztán még, hogy a regény német fordítása április vége felé lesz kész, és ha akkor hamar el tudom adni, remélem, hogy abból legalább annyit tudok majd küldeni Neked, hogy legalább a bécsi utadat fedezze 2 , és aztán megvárjuk a svéd mil­liókat, Mamuskám! Különben, azt hiszem, semmi más hírem nincs. Biztosan számítok rá, hogy májusban jössz, és irtózatosan, kimondhatatlanul örülök neki, hiszen már több mint fél éve, hogy nem láttalak. Es meg vagyok róla győződve, ha lát­ni fogod, hogy élek itt, és ha majd beszélsz velem, és mindenről kibeszéljük magunkat, ak­kor az nagyobb biztonságot és reményt ad Neked a jövőre nézvést, mint tíz levél vagy ígéret és vigasztaló fogadkozások a távolból vagy más emberektől. Ami a tőzsdét illeti, csak azt tudom megismételni, amit már mondtam neked, várni kell, és biztosan itt lesz a hossz. írd meg, hogy érted azt, hogy Starknak 25 részvényt kellett volna átvennie, és ezt nem tette meg? 3 És azt is írd meg, milyen papírokat vásároltál és mi­lyen árfolyamon, erre már többször is kértelek! Hogy Irén és Margit csak ilyen ritkán látogat Téged, annak családi okai vannak, neve­zetesen a saját családjukban és életükben mindenféle bonyodalmak merültek fel, amelyek erősen igénybe veszik őket. Erről majd szóban mesélek, úgyhogy ne törődj vele! Vilitől kaptam egy nagyon kedves levelet, meghívott nyárra Freiburgba — oda valószí­nűleg nehezen tudunk utánamenni. 4 - Nem értem, miért mondta Neked Margit, hogy Olga megint beteg! Három hete, amikor St. Veitból visszaérkeztünk, egy kicsit meg volt fázva, és másfél napig feküdt, ez volt minden, azóta meg makkegészséges! Tegnap megint Bettyhez voltunk meghíva a panzióba, nagyon kedves. Fritz valószínű­leg néhány nap múlva Romániába utazik. A bőrt egész nyugodtan rábízhatod Palira vagy Gusztira, papírba csomagolja be, és vigye a kezében, akkor semmi nem történhet. Cenzú­rázva érkeznek a leveleim? 3 Georgi után is nagyon vágyakozom már, nem írok neki külön, mivel nincs annyi időm, ő viszont írjon nekem! írsz arról, hogy volt Kemény>ffynél'', de nem írod, hogy mi volt a meg­beszélés eredménye! - Péladan 7 rossz író, olvasd inkább a dán Pontopiddanf, az nagyon jó. Forró szeretettel ölellek, Mamuskám! Ezer csókkal a Te Tiborod IV. 9. 1 Itt és a továbbiakban is alapjában véve a március közepén és 24-én írt 80. és 81. levelekben írottakat ismétli meg. Egyedül a „kolozsvári irodalmi folyóirat"-tal, a Napkelettel kapcsolatosan mond újat. Az ide eladott „hosszú novella" azonos a Nyugat előző év decemberi számában már megjelent Sala­mon tornya cíművel, címet változtatva (A toronyőr), nehogy a szerkesztők rossz néven vegyék az

Next

/
Oldalképek
Tartalom