Török Petra (szerk.): Sorsával tetováltan önmaga. Válogatás Lesznai Anna naplójegyzeteiből (Budapest, 2010)

„Mindenképpen úgy érzem, ez lenne a fő könyv” - Lesznai Anna naplójegyzeteiről (Török Petra)

volna meg.200 Szerencsére ekkor még Lesznai nem tudhatott arról a harcról, amelyet később a regény rövidítése miatt a kiadójával kellett megvívnia. A regény fordítására Lorsy Ernő­vel kötöttek szerződést.201 1962-ben egy nagyobb módosítás, és a rövidítések kapcsán történő sorozatos viták és huzavonák után a könyv végre megjelenhetett németül Spätherbst in Eden címmel.202 Beöthy Ottó203 és Lesznai Anna intenzív levelezéséből megtudhatjuk, hogy Magyarországon előkészítették a könyvet kiadásra. Lesznai összes verseinek megjelentetésére is tervek szület­tek: „Mindenekelőtt sietek gyorsan megírni, hogy a könyve kiadása véglegesen és teljesen és valóban elhatároztatott. A szerződéstervezetet aláírásra rövidesen meg fogja kapni, s gondo­lom, hogy hamarosan Zoli204 is közli a részleteket.”205 Levelezésük további részében sor került a technikai részletek pontosítására, miközben Lesznainak újra végig kellett élnie azokat a ne­hézségeket, amelyeket számára a kézirat rövidítése már nem első alkalommal okozott. Beöthy Ottó szerette volna, ha megjelennek Lesznai összes meséi is, ez utóbbira azonban az írónő halála miatt már nem kerülhetett sor.206 Lesznainak sikerült alkalmat teremtenie arra, hogy könyve megjelenésekor - formálisan a Ma­gyarok Világszövetségének meghívására - Magyarországra látogasson, és találkozhasson régi barátaival is. 200 Lesznai Anna Hatvány Lajosnak. MTA Ms 5368/61 (1956. július 27.) Közölve: HLL 246. old. 201 Lesznai Anna Lorsy Ernőnek - Gloucester, Mass 1956. július 12. (gépirat), és kézzel írott búcsúzkodás. PIM V 3670/ 60: „Megállapodás 1956. június 26-án Lesznai Anna és Lorsy Ernő között, L.A. »Béke és pusztulás« c. regényé­nek német nyelvre való fordítására vonatkozóan.” - „A fordítás teljes szövege 1957 január 1 ,-ig szállítandó. Terjedel­me 700-800 német oldal, á 40-42 sor, á 62 betűhely (leütés).” 202 Anna Lesznai: Spätherbst in Eden. Karlsruhe, Stahlberg, 1965. 203 Beöthy Ottó (1904-1958): könyvtáros. Az Athenaeumnál szerkesztőként, majd könyvesbolti eladóként dolgozott. A deportálásból visszatérve az Országgyűlési Könyvtár igazgatójává nevezték ki. 1950-ben letartóztatták és elítélték. Kiszabadulása után 1954-ben rehabilitálták, és a Közgazdaságtudományi Egyetem Könyvtárának igazgatójává nevez­ték ki. 1958-ban a Magyarok Világszövetségének főtitkára lett. E minőségében került kapcsolatba Lesznai Annával, és szervezte meg a könyv kiadását a Szépirodalmi Könyvkiadónál. 204 Horváth Zoltán (1900-1967): újságíró. 1919-ben Bécsbe emigrált, ahol részt vett az szociáldemokraták ún. Világosság csoportjának munkájában. Hazatérése után újságírással, szerkesztéssel és műfordítással foglalkozott. 1938 és 1941 között Franciaországban élt, majd hazatérése után újságíróként dolgozott tovább. 1949-ben letartóztatták és bebörtönözték. Rehabilitációjára 1956 nyarán került sor, ezt követően nevezték ki a Népszava főszerkesztőjévé, ahol bebörtönzése előtt is már felelős szerkesztő volt. Legjelentősebb műve: A magyar századforduló (Bp., 1961.). 205 Beöthy Ottó Lesznainak. MTA Ms 5468 / 744 (1964. január 13.) 206 Beöthy Ottó Lesznainak. MTA Ms 5468 / 782 (1966. szeptember 28.): „Tisztelettel /és büszke örömmel/jelentem továbbá, hogy a könyv itt a kiadónál teljesen elfogyott. (...) Hát még a versekkel mi lesz! Aztán - remélem - jönnek az összes mesék...” 58

Next

/
Oldalképek
Tartalom