Varga Katalin (szerk.): „…az égre írj, ha minden összetört!” Radnóti Miklós és kortársai (Budapest, 2009)
Radnóti Miklós és kortársai - A második munkaszolgálat, Pharos-könyvek
PHAROS KO NY I J EGYZÉK „A konjunktúra folytán szaporodó könyvkiadók között akadt egy nagyon is nekünk való, a Pharos. Tulajdonosa egy nemes Szabó-Froreich nevű fiatalember - ezzel a nemessel jegyezte ő volt a kiadó aladárja, de olyan aladár, aki nemcsak a nevét adta a cégnek, hanem a pénzt is. Nagyon ritkán találkoztam vele. A kiadót egy másik fiatalember csinálta egymagában, a csinos, fürge eszű, művelt és aránylag jó ízlésű Szécsi János. Édesanyjánál lakott, a kiadót is ott vezette, a Pozsonyi út valamelyik mellékutcájában, közel a Margit hídhoz. Úgy látszott, legközelebbi munkatársait is a Pozsonyi útról verbuválja. Nagyon elegáns, de nem hivalkodó, puha kötésű, nagyjából azonos jellegű könyveket adott ki, Csillag Vera tervezte őket, Bálint György szép, elegáns felesége [...] Szécsi János főtanácsadója Radnóti volt." (Vas 2003b. 45-46.) A Pharos Kiadó A kiadót a korábban papírcikkekkel, nyomtatványokkal, írószereszközökkel kereskedő Miklós Mária jegyeztette be egyéni cégként 1943. május 11-én. A programnyilatkozatba foglalt célkitűzéseket figyelembe véve bátor tettnek számított ez, egyfajta szellemi kiállásnak az európai kultúra szolgálatában. A céget érdemben Szécsi János vezette 1944. május 22-ig. A kiadó címeként megadott V. Rudolf trónörökös tér 5. III. 13. valójában Szécsi lakása volt, közel esett Radnótiék otthonához. Alig egy év alatt kilenc színvonalas kötetet jelentettek meg: Radnóti Miklós: Orpheus nyomában, Szécsi János: Az erőszak kora,]. Huizinga: Válogatott tanulmányok (válogatta Tolnai Gábor, fordította Radnóti Miklós), H. W. Rüssel: Keresztény humanizmus (fordította Seres Géza, Tolnai Gábor csak a nevét adta), Egon Friedeil: Az újkori kultúra története (fordította Vas István), Mohácsi Jenő: Lidércke, Stephen Leacock: A Mauzóleum klub (fordította Szerb Antal), J. von Kürenberg: Mire a falevelek lehullanak, Karunga a holtak ura. Néger mesék (válogatta Kende István, fordította Radnóti Miklós, bevezette Ortutay Gyula), további húszat tervbe vettek, és ötnek megkezdték a hírlelését. (Pogány 2003. 39.; BFL) A Pharos könyvkiadó minden mellékszem- ponttól mentesen: alkotásokat ad ki. Alkotás az, ami nem múlik el a napokkal, hetekkel, hónapokkal, hanem mindig érdekes és érdemes az elolvasásra. Olyan könyveket ad ki, melyek az olvasó könyvespolcán maradnak, barátai lesznek és újra s újra értük nyúl, újraolvassa őket. Abban lát „üzleti fantáziát,“ hogy kiadványait évekkel megjelenésük után is vásárolják. A divattal letűnő „bestsellerek“ nem érdeklik. I lUOttUhtÚ AKAOtotA j Felelős kiadó: nemes Szabó-Froreich Ante. 1400.43. Hungária Nyomda Rt., Budapest Felelős: vitéz Bánó Lehel igazgató A Pharos Kiadó programnyilatkozata (MTA)