Varga Katalin (szerk.): „…az égre írj, ha minden összetört!” Radnóti Miklós és kortársai (Budapest, 2009)

Radnóti Miklós és kortársai - A második munkaszolgálat, Pharos-könyvek

PHAROS KO NY I J EGYZÉK „A konjunktúra folytán szaporodó könyvkiadók kö­zött akadt egy nagyon is nekünk való, a Pharos. Tulajdonosa egy nemes Szabó-Froreich nevű fiatal­ember - ezzel a nemessel jegyezte ő volt a kiadó aladárja, de olyan aladár, aki nemcsak a nevét adta a cégnek, hanem a pénzt is. Nagyon ritkán talál­koztam vele. A kiadót egy másik fiatalember csi­nálta egymagában, a csinos, fürge eszű, művelt és aránylag jó ízlésű Szécsi János. Édesanyjánál lakott, a kiadót is ott vezette, a Pozsonyi út valamelyik mellékutcájában, közel a Margit hídhoz. Úgy lát­szott, legközelebbi munkatársait is a Pozsonyi útról verbuválja. Nagyon elegáns, de nem hivalkodó, puha kötésű, nagyjából azonos jellegű könyveket adott ki, Csillag Vera tervezte őket, Bálint György szép, elegáns felesége [...] Szécsi János főtanácsa­dója Radnóti volt." (Vas 2003b. 45-46.) A Pharos Kiadó A kiadót a korábban papírcikkekkel, nyomtatvá­nyokkal, írószereszközökkel kereskedő Miklós Mária jegyeztette be egyéni cégként 1943. május 11-én. A programnyilatkozatba foglalt célkitűzéseket figye­lembe véve bátor tettnek számított ez, egyfajta szel­lemi kiállásnak az európai kultúra szolgálatában. A céget érdemben Szécsi János vezette 1944. május 22-ig. A kiadó címeként megadott V. Rudolf trón­örökös tér 5. III. 13. valójában Szécsi lakása volt, közel esett Radnótiék otthonához. Alig egy év alatt kilenc színvonalas kötetet jelentettek meg: Radnóti Miklós: Orpheus nyomában, Szécsi János: Az erőszak kora,]. Huizinga: Válogatott tanulmányok (válogatta Tolnai Gábor, fordította Radnóti Miklós), H. W. Rüs­sel: Keresztény humanizmus (fordította Seres Géza, Tolnai Gábor csak a nevét adta), Egon Friedeil: Az új­kori kultúra története (fordította Vas István), Mohá­csi Jenő: Lidércke, Stephen Leacock: A Mauzóleum klub (fordította Szerb Antal), J. von Kürenberg: Mire a falevelek lehullanak, Karunga a holtak ura. Néger mesék (válogatta Kende István, fordította Radnóti Miklós, bevezette Ortutay Gyula), további húszat tervbe vettek, és ötnek megkezdték a hírlelését. (Pogány 2003. 39.; BFL) A Pharos könyvkiadó minden mellékszem- ponttól mentesen: alkotásokat ad ki. Alkotás az, ami nem múlik el a napokkal, hetekkel, hó­napokkal, hanem mindig érdekes és érdemes az elolvasásra. Olyan könyveket ad ki, melyek az olvasó könyvespolcán maradnak, barátai lesz­nek és újra s újra értük nyúl, újraolvassa őket. Abban lát „üzleti fantáziát,“ hogy kiadványait évekkel megjelenésük után is vásárolják. A di­vattal letűnő „bestsellerek“ nem érdeklik. I lUOttUhtÚ AKAOtotA j Felelős kiadó: nemes Szabó-Froreich Ante. 1400.43. Hungária Nyomda Rt., Budapest Felelős: vitéz Bánó Lehel igazgató A Pharos Kiadó programnyilatkozata (MTA)

Next

/
Oldalképek
Tartalom