Botka Ferenc (szerk.): Déry Tibor levelezése 1936–1944 - Déry Archívum I/C. (Budapest, 2007)
Levelek 625-859.
Priestley regénye, a Különös éjszaka még 1943-ban megjelent. Szövege, minden bizonnyal, kivételesen örömet tartogatott Déry számára. Cselekményében a thriller izgalmaival játszik, de mélyebb rétegei túllépik a műfaj határait. Egy három és egy két főből álló kiránduló társaság hazatérőben viharba kerül és eltéved a walesi éjszakában, s egy magányos — különös és titokzatos emberek lakta — kastélyban találnak oltalmat. A félhomályban, majd az áramfejlesztő meghibásodása miatt bekövetkezett sötétségben nem csak az árnyak és titkok kelnek önálló életre; megváltoznak a szereplők közti viszonyok is. Az érzelmi kátyúba jutott házaspár kibékül, egy vadidegen pár egymásra talál. Ám ez is csak annak a bizonyos hagymának a második rétege. A mű belső magva a sötétség és bezártság kiváltotta lelkiállapotok váltogatásából áll — a fantázia, az illúzió és a tárgyi világ, vagy fordítva: a ráció és az elszabadult víziók között. A tudatnak olyan rendkívüli tartományát jeleníti meg, amely felülírja a köznapi tapasztalatot, s megtelik a félelem, a rémület képeivel, felszínre kerül bennük a lappangó gonoszság, s lehull a lepel a múlt kegyes hazugságairól. Nem állítjuk, hogy közvetlen kapcsolat van Priestley módszere és aközött, amit majd Déry másfél év múltán az ostromlott főváros pincéiről, óvóhelyeiről ír Alvilági játékok címmel. De eléggé bizonyosnak látszik, hogy ehhez a feladathoz az angol szöveg magyarítása jó iskolának bizonyult. A második levélben említett Négyéről nehéz érdemlegeset mondani. Fordítása és szedése elkészülhetett, mert a Fővárosi Könyvkiadó egy másik kötete, Upton Sinclair A tragacskirálya, már megjelentként hirdeti. (A Henry Ford életregényét kínáló regényt — nem volt bonyolult feladat — szintén Déry fordította, a változatlanság kedvéért Fodor József neve alatt.) A szerelmi négyszöget ígérő kötetet mindeddig nem sikerült kézbe vennünk. 849. D. T. - A FŐVÁROSI KÖNYVKIADÓ KFT.-NEK 1943. szept. 8. M Tek. Fővárosi Könyvkiadó Kft. Budapest Budapest, 1943- szeptember 8. Önök megbíztak engem azzal, hogy Dr. Siklóssy Pál úr számára nyersfordítást készítsek Priestley Különös éjszaka (Benighted) című regényéből. A fordítást elkészítettem, a kikötött honoráriumot felvettem, és igazolom, hogy Önökkel szemben ez ügyben semminemű további követelésem nem áll fenn. Kiváló tisztelettel 252 Déry Tibor 1943. márc. 2A--->1943. szept. 8.