Botka Ferenc (szerk.): Déry Tibor levelezése 1927–1935 - Déry Archívum I/B. (Budapest, 2007)
276-624
3. Az utánrendelések kizárólag készpénzfizetés ellenében intézendők el, és az így eladott példányokkal negyedévenként tartozunk elszámolni. 4. Megállapodtunk abban, hogy a könyv bolti ára 2 pengő, és minden eladott példányért 1 pengővel tartozunk elszámolni, amely összegből tartozunk a könyvárusi rabattot, valamint az expediálás költségeit fedezni, úgy, hogy Önnek semmiféle költséget nem számíthatunk fel. Kiváló tisztelettel [aláírás] 1928. febr. 23.<354. FÜST MILÁN - D. T.-NEK 1929. jan. 21. Ismét egy címváltozás, a címzés „szobaúr” kiemelése jelzi, hogy Déry már nem szívességből lakhat valakinél (lásd 324. levél); legrosszabb esetben is már albérlő. Nagyságos Déry Tibor úrnak, szobaúr Budapest VI., Vilmos császár út 16. II. em. 2. Küldöm Neked Győri Arankát jövendő feleségül. Ara: 6 fillér. Sok szerencsét.' — A tea remek, köszönöm. Kézcsókom. Valószínűleg sem az Illyés könyvéről, sem a Tiedről1 sem fogok tudni a közeljövőben írni, mert nagyon rossz állapotban vagyok. Dög vagyok: félhalott. Gyere el egy kis jó nimolizálásra. Már csak erre vagyok alkalmas. Ölellek! Milán A regénynek nagy a sikere,3 de nem érdekel, sajnos. Gyere el egy kis acsarkodásra. Közli FMÖL, 188. Budapest, 1929. január 21. 1 A képeslap szövege csak az ábrázolt teniszütős csitri alakjával együtt értelmezhető. A Győri Aranka aláírás a kép jobb alsó sarkában azonban nem az ábrázolt, hanem az ábrázoló, a grafikus neve. Füst nemcsak ezzel a felcserélhető kombinációval játszott, hanem a grafikusnő keresztnevével is. Hogy kit gondolt ezzel az Arankával helyettesíteni, nem szükséges találgatni. (A korabeli képeslapok mai árfolyamának érzékeltetésére megemlítjük, hogy a Profik 52. aukcióján — a 18.496-os szám alatt - a gyűjtők 4200 forinttal díjazták Győri Aranka képeslapját.) 87