Botka Ferenc (szerk.): Déry Tibor levelezése 1927–1935 - Déry Archívum I/B. (Budapest, 2007)
276-624
Hallom anyámtól, hogy le akarod fordíttatni a darabodat1 - nagyon szívesen rendelkezésedre állok, itt Berlinben is, ahol előreláthatólag még 2-3 hónapig maradok. Itt talán még utána is járhatok, hogy előadják. Szeretném mielőbb olvasni és csodálni téged! S mi lesz velem? Sz...! Kellő distanciában ölellek, Erzsit is. T. Tibor Déry Berlin W, Uhlandstr. 149 bei Grünfeld PIM Kt. V 4140/225/5 ' IV. Henrik király, lásd 431. levél, 1. jegyz. 1931. szept. 16.<----->1931. okt. 31. 437. FÜST MILÁN - D. T.-NEK 1931. okt. 31. Herrn Tibor Déry Schriftsteller Berlin W, Uhlandstr. 149 bei Grünfeld Drága jó Barátom, leveled nagyon meghatott. — Vers nincs. Ami ezt a darabot illeti (életem legjobb munkája: IV-dik Henrik király, a canossai) - három hét alatt írtam, s mikor letettem a tollat, abban a pillanatban felhívtam édesanyádat. Várjak két hétig, vártam. Két hét után legalább tízszer felhívtam, sose felelt. Muszáj volt a csélcsap Henrikhez' fordulnom, ő azonban most igen meghatóan erőlteti magát. — Lehet, hogy én is Berlinbe jövök vele, mihelyt Henrik készen van, egy-két napra csak, mert pénz-pénz, pokolian rosszul állunk. - Nem volna lehetséges, bogy Németországban meggyökeresedj? egyelőre lefordítanád eddigi munkáidat — r elhelyezkednél. (Ha másnak, annyinak sikerült!) — Itt pokoli világ van, a Nyugatot pedig kimondhatatlanul megvetem. (Majd mesélek!) — S ha új munkákat írsz, azokat is rögtön lefordítod. Valamely laphoz kellene bejutnod, a magyarok oly kapósak, r Te annyi mindent tudsz, nyelveket, gép-gyorsírást, lehetetlen, hogy ne tudnál ötven fórt adni egy chazez-verstopft alaknak.2 - Leó,3 akárhogy fájlalnálak, mégse gyere haza, itt rémes! Ha nem jönnék magam, olvasás végett elküldöm a kisregényt4 s darabot is. Erzsi is, én is ölelünk, csókolunk! Közli Petrányi, 50; FMÖL, 225. 160