Nagy Csaba (szerk.): Párizstól Pocsolyavárosig. Bölöni György és Itóka levélnaplója, 1906-1912 (Budapest, 2005)

Levelek

Anatole France titkára sokkal több mindent mondott, mint azt egy gyor­san írott levélben el lehetne mondani. Párizs, március 28. Hollótól kértem párszor a honoráriumomat, nem is válaszolt, az Isadora Duncan-interjúmat nem közölték. Kénytelen voltam ideg- és szemrontó munkákat dolgozni több kis bolt számára, rossz fizetés mellett. Küldtem Bandinak a Luceafarulból kivágott Ady-verseket.205 Párizs, április 4. Nálam járt a kis Brousson és elvitt a Sorbonne-ra, Anatole France és a bra­zíliaiak conférance-ára. Érdekes volt, barátkoztak a francia latinok a brazíliai spanyol és portugál latinokkal. Anatole France röviden, tömören és nagyon szépen beszélt, hanem a spanyolok és a nagyhasú portugálok vontatott és hosszúra nyújtott beszédét bizony lepisszegték. Párizs, április 14. Tegnap Anatole France azt mondta nekem: „Ne souriez pás avec vos yeux demis-clos, j’ai le sentiment que vous étes trés loin ou mérne morte”.206 Ké­sőbb, hogy kibékítsen, előkereste szép novelláját, amelyet te is nagyon sze­retsz, a Crainquebille-t, és nekem adta. Te jutottál eszembe, és egy pillanatra felcsillant bennem az öröm, hogy olvasni fogom azt, amit olyan szépen mond­tál el nekem. Anatole France csodálkozva nézett reám: „Vous le connaissez, vous l’aimez tant que ca? Qui j’ai eu raison d’écrir mon Crainquebille!”207 Ma este a diner du quatorze-ra kell mennem. Morice-ék téged is kémek: ismertesd Magyarországon az Amis de Carriére-eket. Bandiról nem tudok semmit. Dodó váltóinak kellemetlensége már elmúlt valahogy. Párizs, április 19. Sietve küldöm ezt a kis cikket Anatole France conférence-járól. Ha lehet, helyezd el a Revue Hongrois-hoz.208 Akár le is fordíthatnád valami magyar lap részére. Még Anatole France is örül neki, ha a külföldi sajtó emlegeti. 205 Az 1902-ben alapított Lucefarult 1906-tól Nagyszebenben szerkesztették. A lap március 1-i számában két Ady-vers jelent meg Octavian Goga fordításában: Lacul Morţii (A Ha­lál-tó fölött) és Martirul Cristosilor (A krisztusok mártírja). Itóka levele Lev. II. 161. 206 Ne mosolyogjon félig lehunyt szemmel, mert ilyenkor olyan érzésem támad, mintha nagyon távoli, sőt halott lenne... 207 Hát ismeri, ennyire szereti? Milyen igazam volt, hogy megírtam a Crainquebille-t! 208 Helyesen Revue de Hongrie. Az 1908-ben indult folyóiratot Huszár Vilmos szerkesztet­te. 69

Next

/
Oldalképek
Tartalom