Kabdebó Lóránt - Kulcsár-Szabó Zoltán - L. Varga Péter - Palkó Gábor (szerk.): „Örök véget és örök kezdetet”. Tanulmányok Szabó Lőrincről - PIM Studiolo (Budapest, 2019)
Szávai Dorottya: „Sátánná koronáztam magamat"
azzal, hogy Szabó Lőrinc nem Ady Baudelaire-ét szólaltatja meg magyarul. Visszatérve az Új bűvölet című darabra, A romlás virágai legelső befogadásának és átültetésének itt olvasható újraírása egy másik perspektívában (a fentieken túl) úgy is értelmezhető, mint az első Baudelaire-élmény/olvasat kritikailag eltávolító gesztusa: mint a Nyugat első nemzedékének képére rajzolt Baudelaire-portré korrekciója, mint a „bűvölet"-ből való szabadulás autoportréja, de legalábbis a „bűvölet" megtisztítása a romantikus-impresszionisztikus kontúroktól s elmozdítása a retrospektív önvizsgálat reflexiója felé.34 Más fogalmakkal élve: Az új bűvölet olvasható olyfajta intertextuális játékként, melyben az „eredeti" és az „új" szövegvariáns (ti. a Les Fleurs du mal első olvasása/fordítása és annak verses emlékezete a Tücsökzenében) valamiféle palimpszesztikus viszonyt alkot.35 E tanulmány kereteit meghaladja az a - későbbiekben végiggondolandó - kérdés, hogy az 1921 és 1923 közé eső Fleurs du mal-fordítás vajon nem hagyott-e minden ennek ellentmondó látszat - az avantgardizmus dominanciája - ellenére nyomokat, az az időben keletkezett köteteken, a Föld, erdő, istentől A Sátán műremekeiig, s ennek nem voltak-e poétikai konzekvenciái. A Vers és valóság, melynek tanúsága szerint a magyar költő már a Föld, erdő, isten kapcsán is följegyez Baudelaire-hatást, mindenesetre ad némi fogódzót. Végiglapozva a költő önkommentárjait, megállapítható, hogy Baudelaire nevét csaknem minden egyes kötete kapcsán legalább egyszer leírja, s ahol nem tud kimutatni filológiai jellegű kapcsolódást a francia mesterhez, ott ő maga végzi el saját verseinek Baudelaire-rel való „összeolvasását", olykor már-már „önkényesen" alakítva ki a hatástörténeti összefüggést.36 Érdemes megjegyezni, hogy Kulcsár-Szabó Zoltán az átírásokról szólva ugyancsak 34 Vő. a Rába György által az Összes versek korrekcióiról írottakkal: Rába, I. m., 120-121. 35 Vö. Kulcsár-Szabó Zoltán elgondolásaival az Összes versek kapcsán: KulcsAr-Sza- bó, I. m„ 218. 36 Vers és valóság, 103. 318 / Szávai Dorottya