Imre Zoltán: Szigorúan titkos. Dokumentumok a Kádár-kori színházirányítás történetéhez, 1970-1982 (Budapest, 2018)

[50.] A moszkvai II. Magyar Drámafesztivál előkészületei - 1979

Szigorúan titkos Donyecki Artyom Színházban oroszul, a Sikinszki Azerbajdzsán Színházban azerbajdzsán nyelven, az Ungvári Drámai Zenés Színházban ukránul és a Kurgyilov nevét viselő Cse- csen-Ingus Színházban csecsen-ingus nyelven játszák majd. Szigligeti „Liliofi” című műve helyett a „Csikós”-t rendezik a Csuvas Akadémia Színház színpadán csuvas nyelven. Csi- ky „Ingyenélők”-jét Tádzsikisztánban, a Majakovszkij Orosz Drámai Színházban; Bródy „Tanítónő” című művét pedig a Penzai Színház viszi színre. A Színházi Főosztály illetékesei lépéseket tesznek annak érdekében, hogy az OSzSzSzK, Ukrán SzSzK színházai mutassanak be Móricz Zsigmond darabot, mivel a gyermek és ifjúsági művek közül ajánlott „Légy jó mindhalálig” és a „Ludas Matyi” című műveket sem választották a színházak. Tekintettel Móricz Zsigmond születése 100. évfordulójára, ezt a kérdést a nagykövetség kiemelten kezeli, napirenden tartja, s a maga eszközeivel igyekszik elősegíteni Móricz bemutató megszületését. A kortársi szerzők művei közül szép számmal választottak a szovjet színházak, de a dara­bok megoszlása nem egyenletes, egyes színdarabokat talán túl sok színház választott ki. A Szovjet Kulturális Minisztérium e téren pár korrekciót hajtott végre, s további lépéseket tervez, Illyés Gyula két ajánlott műve (Dupla vagy semmi, Malom a séden) helyett a „Ke- gyenc”-et, (Kokcsetavi Orosz Drámai Színház, Kazahsztán) és a „Bolhabál” című darabot (Észtországi Piarnui Drámai Színház) fogják játszani. A színházak igen nagy számban vá­lasztották Szakonyi Károly műveit, az „Adáshibát” és a „Hongkongi paróká-t” (22 szín­ház), Örkény István drámáit, a „Tóték”-at, a „Macskajáték”-ot 17 színház; Gyurkó László „Szerelmem Elektrá”-ját pedig 10 színház tervezi bemutatni. Az ajánlólistán szereplő művek közül eddig nem választották ki László Bencsik Sándor, Benedek Katalin, Maróti Lajos, Illés Endre, Raffai Sarolta, Füst Milán, Hernádi Miklós, Németh László és Darvas József műveit. Illés Endre „Névtelen levelek” című darabja iránt érdeklődést mutat egy színház, de a bemutatásáról még nem született döntés. Németh László és Darvas József műveinek hiányára a nagykövetség külön felhívta a figyelmet, s a Szovjet Kulturális Minisztérium ígéretet tett arra, hogy lépéseket tesz e két, ma már klasz- szikusnak számító író darabjainak bemutatása érdekében. A színházak olyan darabokat is bemutatnak, amelyek nincsenek az ajánlólistában, pl. Heltai Jenő: „A néma levente”, Csák Gyula: „Együtt egyedül” stb. A moszkvai színházak közül a magyar színházzal közvetlen kapcsolatot tartó Művész Szín­ház Csurka István „Eredeti helyszín” című művét mutatja be Horvai István vendégren­dezésében. A Kiss Színház Sarkadi Imre „Elveszett paradicsom” című drámáját, a Mosz- szovjet Színház Örkény „Macskajáték”-át, a Szatíra Színház Hubay — Vass — Ránki: „Egy szerelem három éjszakáját”, az Új Drámai Színház Csák Gyula „Együtt egyedül” című 381

Next

/
Oldalképek
Tartalom