Déry Tibor: Barátságos pesszimizmussal. „A jövőben nem bízom, menetirányunk rossz”. Cikkek, művek, beszédek, interjúk, 1965-1977 - Déry Archívum 17. (Budapest, 2003)

1976 - Oltyán Béla: Déry Tiborral - írói világa tájain. Beszélgetés

1976- Művei vizuális rétegében mintha erőteljes „képzőművészeti” látás érvényesülne. (Korai írásaiban a színek, kontrasztok, kontúrok uralkodnak.) Milyen volt a kapcso­lata a képzőművészettel?- Barátaim között mindig szép számmal voltak festőművészek is. Indulásom idején például Tihanyi Lajos, Berény Róbert, a bécsi évektől kezdve Bernáth Aurél. Lehet, hogy az ő környezetük, e barátságok szellemi közege is segítette érdeklődésemet.- Első írói korszaka műveinek képzeletbeli, stílusbeli szertelenségét lépten-nyo- mon szigorú belső szerkezetbeli szimmetriák kötik. E belső arányok tudatos művé­szi terv megvalósulásai-e, vagy egy ösztönös arányérzék eredményei?- Az alkotás rendkívül összetett belső folyamat eredménye. A tudatosság és ösztö- nösség arányának a mű létrehozásában játszott szerepe szinte mérhetetlen jelenség. De ha ifjúkorom írásaira vonatkoztatva kell válaszolnom, azt mondanám: a jelzett szerkezetek inkább az ösztönös arányérzék termékei.- 1926-ban Perugiában írt egy hosszabb költeményt, A 700 éves Szent Ferenc ...- et s néhány drámát. Ezek közt szerepel A kék kerékpáros is. Mindkettő csak a 70-es években jelent meg (1970, 1973). A kiadáskor változtatott-e akkori szövegükön?- A versen néhány stilisztikai módosításon kívül semmit, a drámán is alig többet. Tehát semmi lényegeset.- A kék kerékpárosban szerepel a Munkás alakja. Ennek jelenléte a végkifejletben fontos eszmei következtertésekre ad alkalmat. Megvolt e figura a dráma írásakor is, vagy később került a darabba?- Persze, hogy megvolt. Dehogy később!- Pályájával, különösen indulása idejével kapcsolatban sokszor utalnak a szemé­lyes Élet és Mű ellentéteire, összhang hiányára. Közelebbről vizsgálva kiderül: em­beri magatartásának, szemléletének, életérzésének ekkori kulcsfogalmai: a fennálló társadalmi renddel való szembenállás, e rend agresszivitása miatti rossz közérzet, s egyfajta aktivitásban történő kiútkeresés művei tartalmi szerkezetének, hősei maga­tartásnormáinak meghatározó tényezői is. Elfogadható-e ön számára a személyes élet, magatartás és mű közötti kapcsolat ily értelmű megfogalmazása?- Az én akkori szemléletem, magatartásom valóban szembenállást, ellenzékiséget je­lentett. Lázadtam a körülmények ellen, s lázadtak hőseim is. Igaz: ők sokszor groteszk, anarchikus módon. Talán ezért torkollott útjuk bukásba. Mindez alkalmat nyújtott az emberi szenvedésre irányítani a figyelmet. Tragikus kimentelű műveket írtam, gyakran bukkant fel bennük a halálmotívum. Ezt a menetirányt természetesen nagyjából a lehan­goló társadalmi viszonyokból eredő élmények, tapasztalatok szabták meg.- Különböző nyelvterületű, külföldi regények fordítójaként sűrűn találkozunk Déry Tibor nevével. Önállóan készültek e fordítások, vagy valamilyen segítséget, úgynevezett „nyersfordítást” is igénybe vett (illetve vesz) e munkához?- Egyedül Gorkij Éjjeli menedékhelyének fordításához igényeltem s kaptam segít­séget. Német, angol, francia s olasz fordításaimat egészében magam készítettem. 308

Next

/
Oldalképek
Tartalom