Kapronczay Károly szerk.: Orvostörténeti Közlemények 210-213. (Budapest, 2010)

TANULMÁNYOK — ARTICLES - Dörnyei Sándor: „A közjó iránt példás buzgóságú" Cseresnyés Sándor

Dornÿe¡ S.: ,, A közjó iránt példás buzgalommal" Cseresnyés Sándor 131 nek induló utazót mind addig halgatni mondja, mig Neptunus cm kivül hatalmasabb Istenei is meg-békéllenek." Ebből kiderül, hogy az 1805-ben 19 éves, sárospataki tanulmányainak kezdő évében járó Cseresnyés már akkor is szívesen verselt. Ezt a képességét aztán élete különböző szakaszaiban - így Somogyban is - főként alkalmi köszöntésekre használta. Amikor 1827-ben meghívták Makóra, már Nagybajomban lakott. Ez a somogyi helység csak pár kilométer távolságban van Somogysárdtól, a sárđi gróf Somssich-család egyik központjától. Innen elláthatta uradalmi orvosi teendőit. 1826 márciusában, névnapja idején feltehetően Pesten időzött, hiszen az utolsó szigor­latra fel kellett készülnie, s meg kellett írnia doktori értekezését. Az egyetemtől távol ezek­re nem volt meg a kellő lehetőség. A vizsgához a professzorok előadásairól készült jegyze­tekre, a disszertációhoz pedig forrásmunkákra volt szüksége. Kellő mennyiségű és a válasz­tott tárgyra vonatkozó könyve aligha volt neki magának, de Csorba főorvosnak sem. Az értekezés a köszvényről Cseresnyés 1826. július 29-én az elsőhöz hasonlóan " satis bene" (elég jó) osztályzattal tette le a második szigorlatot. A disszertációhoz csatolt téziseket szeptember 9-én védte meg. (Az értekezés címlapján augusztus szerepel, nyilván a vita valamiért eltolódott kissé az előre megállapított napról.) A nyilvános vitán elnöklő Schuster János professzor ekkor nyilvánította orvosdoktorrá, s az oklevelet Cseresnyés még aznap átvehette. 5 7 A köszvényről szóló értekezést 5 8 magyar nyelven írta meg és adta ki, így a negyedik volt, aki a pesti egyetem orvosi karán szakított a hagyományos latinnal. Csak a „hivatalos" címlap és a tézisek latin nyelvűek. Az értekezés ajánlásában meg is indokolta, hogy miért írt magyarul: „reánk magyar medikusokra is felderülvén azon szerencsés nap melyen magyarul szólhatunk ... engedek született nyelvem iránt való természeti vonzódásomnak." Minden írásában valóban szaba­tos, világos fogalmazásra törekedett, és szerette a népnyelvi szavakat. Értekezése előszavá­ban megemlíti, hogy a köszvény és a csúzt (vagyis az arthritist és a reumát) Somogyban egyaránt szárazfájásnak nevezik. A gyógyszerek ismertetésében sok növény tájnyelvi meg­nevezését használta: például gódirc, genyéte, kukojca. Az akkor folyó „orvosi nyelvújítás" iránti érdeklődését bizonyítja, hogy könyvtárának könyvaukción felbukkant egyetlen ismert darabjába, Ková s Mihály ásványtani szótárába 5 9 is a láva szó öt magyar megfelelője mellé kézzel bejegyzett még kettőt „hegyséd¦ tüzhegy hányadék". 6 0 Az egykorú újság beszámolt, hogy Cseresnyés „minekutána a szoros megvizsgáltatáso­kat dicséretesen elvégezte, az Orvosi Doctorság rangjának elnyeréséért nyilvánvaló vita­tást tartott, és állításait tudósañ védelmezte." 6 I A tájékozott újságíró a híradásban elmondta azt ¡s, hogy Cseresnyés „ezen alkalmatosságra Magyar nyelven készült tudós Orvosi Érte­kezést osztatott ki a Köszvényről (Arthritis), mellÿ által azt az érdemet szerzé magának, 5 7 Lásd az 53. jegyzetet. 5 8 Dissertatio inauguralis medica de arthritide. - Orvosi értekezés a köszvényről. Budán 1826 a magyar királyi universitas betűivel. 73 [helyesen 84], [3] p. v ; Ková s Mihály: Lexicon mineralogicum enneaglottum. Pesthini, 1822. 6 0 Borda Antikvárium. I8.katalógus. Bp., 1994. 84. 6 1 Hazai s Külföldi Tudósítások 1826.szept.19. 184.

Next

/
Oldalképek
Tartalom