Kapronczay Károly szerk.: Orvostörténeti Közlemények 196-197. (Budapest, 2006)
ADATTÁR — DOCUMENTS - SZÁLLÁSI Árpád: Hatvani István beszámolója a pozsonyi tanácskozásról, 1782- ből
226 Comm. de Hist. Artis Med. 196—197(2006) tehát a minapi Pesti deierminatio szerint, szükség hogy mind két részrül itt legyenek az uraink. Velünk itt a Prof. Úr igen keményen bánt és szállani sem engedett a házánál, azután a ' sessioba 4 valamivel lágyabban traktált, de 3. óráig maga beszéled. Ma (?) lett a mai Protocollatio 5 indultunk (?) az úr Domokos az Urakat accidállya(?) most M.Generálisnak, mert ma voltunk először Commissioba 6 . Nékünk a magunkéniúlis semmi instructionk' ninis, sem arra nem vagyunk autorizalva H , hogy nevekbe ágáljunk 9 . De itt ezekrül hallani sem akarnak, és tsak azt felelik, sua Ma/estas praecipit, unum et alteram solum et utrque parte audiri debere, non statum vel conspicuissimo nomen status, ut inauditum nec ferre possunt. 2. suam Augustissimum Majestatem velle, ut cjuanto citius hoc negotium de scholis vernaculis terminetur et iniroducelur, hocce fini duo nobis mandata praebenda sunt Aug/ustissimi/ Imperator is 3. defferre se termino non posse nec velle, quia solum est executor, non autem interpres mandatorum regiorum. 10 Mi attól tartottunk, ha nagyon inhaereálunk a dilatationak", majd úgy repraesentálnak! 2 bennünket, mint akik tsak tergiversálunk és subterfüghtmnokat keresünk 13 minden ok nélkül, és ezt sokszor repetálta a praeses 14 úr, ámbár mentségünkre egy szót sem engedett szállani ill/ustrissimus/ Sherletz Úr. Azért szükség, hogy a Deputatus Urak mennél elébb ide jöjjenek: hogy az Öreg Úr nem jöhet, hátha az Ifjú Úr nagysága ide jönne? Fieret ilineris quoque compendium is. >3 Mi okai ne legyünk, ha a dolog mi általunk nem jól esik. Tartottunk attúl is, hogy O Felségétől neheztelést vagy többet veszünk a dilatatio' 6 sürgetése által. Mi mondottuk scholae vernaculae et litterariae apud nos nexae sunt Latinis, quoad religiosa, eaque divelli non posse. Sludia vero altiora ampliorem disquisitionem et tempus justum requirere 17 . De minden mentségünk hasztalan volt és tsak a' mondott: most quoad Scholas vernaculas vei nationales debere non colaescere. IH Már lássák a mi Uraink, akarnak-e recurralni 19 Ó J határozat J ülésen 5 beiktatás 6 küldöttségben 7 utasításunk s felhatalmazva tárgyaljunk 10 Őfelsége azt írja elő, hogy mindkét felet meg kell hallgatniuk, de a tényállást, még ha a legnyilvánvalóbb is, hallatlanba kell venniök, és meg sem állapíthatják. 2. Ö Császári felsége úgy rendelkezett: avégett, hogy ez az anyanyelvi iskolákkal kapcsolatos ügy végre lezáruljon és bevezetésre kerüljön, a tárgyban Őfelsége két utasítást is ki fog adni 3. A határidőt kitolni ö nem tudja, de nem is akarja, hiszen ő csak a királyi rendelkezések végrehajtója, nem pedig értelmezője. ' 1 Ragaszkodunk a halasztáshoz 12 állítanak be 13 kitérünk és kibúvókat keresünk 14 ismételgette az elnök az útja is megrövidülne halasztás 17 Az anyanyelvi és tudományos iskolák nálunk is egyben vannak a latinokkal, ami pedig a vallási iskolákat illeti, őket is lehetetlen szétválasztani., A magasabb iskolák tekintetében azonban alaposabb vizsgálatra, ehhez pedig megfelelő időre van szükség. IK Most az anyanyelvi vagy nemzeti iskoláknak nem kell összeolvadniok. folyamodni