Magyar László szerk.: Orvostörténeti Közlemények 178-181. (Budapest, 2002)
TANULMÁNYOK - ARTICLES - Győry Hedvig: Medicina theoretica Aegyptiorum
- vagy fájdalmat, betegséget keltő anyagokat szállítottak pl. a már említett wxdw vagy egyéb kórokozók, mérgek: ,^4mi azt illeti, "a száj (rA - a „a szív szája" = gyomor) forró és szúrást érez, és ami azt illeti, hogy „az jb-szív szúrást érez", - az az, hogy tAw láz vonult HAt j-szívére. Forró jb-szíve a hőség miatt, mint egy olyan embernek, akit (rovar) szúr ás kínoz.'''' (855s (101,20-102,2)), és ide tartoznak a kígyómarás, skorpiócsípés okozta esetek is. A kígyómarással foglalkozó brooklyni papiruszon például a következőt olvashatjuk: "Másik: kígyófa növény gyökere, amit a Keleti sivatagból hoznak, finomra törni borban vagy édes kenőcsben. Igya meg a megmart. És finomra törni a levelét bAq olajban, majd bedörzsölni vele a megmart testét. Kiváló (szer). A HAtj-szív megemelése ez, amely a lélegzetet adja. A nsy legyőzésére hasonlóképpen készítik el. " 3 A kígyóméreg hatására ugyanis a megmart „teste gyenge (bAq), jb-szíve legyengült (bdS), testének mtw-i nincsenek meg" 56 . - Vagy rosszindulatú démonok, szellemek jutottak bele (mivel a betegség fizikai oka megmagyarázhatatlannak tünt), pl. „Ami azt illeti, hogy "jb-szíve elmúlása és jb-szíve feledékenysége" — egy Xrj-Hb pap tevékenységének a lehelete az, ami azt okozza. A tüdejébe (vegy)szerként (m spw) lép be, és az jb-szív eltérítése jön ki miatta ." (855u (102,4-5)) vagy „Ami azt illeti, hogy őrjöngés (nbA) 3/ valami miatt, ami kívülről belépett" - az az, hogy jb-szíve őrjöng (nbA) valami miatt, ami kívülről belépett." (855y (102,14-15)) A fenti esetekben a szervezet belső egyensúlya felbomlott, és a legkülönfélébb általános, vagy helyhez köthető betegségek, tünetek jelentkeztek. Például az egyik kommentárban az áll, hogy "Ami a mindenféle keserű-betegséget illeti: A bal szemen lép be és a köldökön át megy ki. Az wab pap tevékenységének a lehelete az. A HAtj-szív adja, hogy belépjen a mtw-iba, főzést főzve egész húsában. Elmozdul (nDhDh) miatta a HAtj-szív, a miatt a tény miatt, mivel megfőve jön ki. Remegnek erre HAtj-szíve mtw-/ a dolgoktól. Ami az [mtvi-k] összenyomását (dAjr) illeti, a keserű-betegség beborítása az. Ami viszont keserűbetegsége felemelését illeti, a /"mtv*/ elárasztása (baH) az." (855h ( 100,18-101,2)) 58 (2.) A betegségek másik forrása, mint ebből az idézetből is kiderül, a belső szervek elmozdulása a helyükről. Ez különösen veszélyes volt a két szív-fogalom esetében. Ami a bágyadtságot (Ad) illeti, amely a HAtj-szívben keletkezett. Közeledés az a tüdő és a máj végéig. Ami kijön: süketek (jd) neki a mtw -i, le vannak esve; azután forrók (hh sn). Ha az elmozdulás oldódik, esik (a láz?) " 59 ( 8 5 5d (99,21-100,1)) vagy „Ami azt illeti, hogy az "jb-szív elmozdulása (ndhdh)" - az az, hogy az jb-szív lesülylyed(?) (HTA) a HAtj-szívben. Más mondás: az jb-szív elárasztása az a HAtj-szívben. Kijővén lemegy. Amint elérte nyaktájékát jb-szíve wjAt-folyadék alatt lesz." (855i (101,2-5)) S. Sauneron: Un traité égyptien d'ophiologie. Papyrus du Brooklyn Museum no. 47.218.48 et .85, Le Caire 1989, p. 63. 56 C. E. Sander-Hansen: Die Texte der Metternichstele, Analecta Aegyptiaca, Kobenhavn 1956, p. 70, no. 170. 51 = "önkívületben levő?", II. Deines-W. Westendorf: Wörterbuch der Medizinischen Texte, Grundriss V1I/1, Berlin 1961, p. 455; Westendorf: Handbuch 697, note 250: "őrjöng, valami körül forog" Id. Osing: Nominalbildungp. 785-786. 511 Értelmezéshez ld. H. Győry: Az év járványa, LAM 2002, nyomdában 59 értelmezéshez ld. Györy H.: "Négy ere van a májnak." A májról alkotott anatómiai ismeretek az Ebers papiruszban, Orvosi Hetilap 142/20, 2001, p. 1061-66.