Antall József szerk.: Orvostörténeti közlemények 71-72. (Budapest, 1974)

FOLYÓIRATOKBÓL - Revue d'Histoire de la Pharmacie — 1970, 1971 (H. Szende Klára)

Külön érdekesség a két orvos több szí­nűre festett, teljes épségben megma­radt faszobrocskája a XVI. századból, mely megőrizte a kor ruházatát, annak rusztikus ízével és hangulatával [Dille­mann, G. : Les représentations des saints Côme et Damien à l'église de Germisay (Haut—Marne) 95—97, pp.]. 58. évf., 20. k., 206. sz. A marseilli Szépművészeti Múzeum őriz egy képet a XVIII. század pro­vánszi iskolájából, Françoise Duparc (1726—1778) festőnő mesterművét: „A gyógyszerkereskedőnő"-t. Françoise Duparc egyike a provánszi iskola leg­jobbjainak, aki teljes hitelességgel áb­rázolta a nép embereinek és asszonyai­nak különböző típusait. E kép fiatal, bájos arcú nő, a nép asszonyainak fe­hér főkötőjében és ruházatában, hátán vizeskannával, kezében serleggel, való­színűen egyedüli zsánerképe a kor ke­reskedőnőinek. (Bourgeois, C. : À pro­pos d'une tableau : La Marchande de tisane de Françoise Duparc. — 172— 176. pp.;. 59. évf., 20. k., 208. sz. Courtois, J.— Savare, J. : A propos d'une lettre du poète Alexis Piron à son frère Jean, apothicaire à Dijon, 1750. (291—302 pp.) Ezt az 1750 májusában írt levelet piros pecsét őrizte a nyilvá­nosságra hozataláig. Alexis Piron 61 éves francia költő és író írta 71 éves János bátyjának, burgundi gyógysze­résznek. A kor divatjának megfelelően önöző formában írt levél hangja csen­des, nyugodt, kissé kiábrándult. Csa­ládi eseményeken, érdekes problémá­kon kívül, egészségi kérdésekkel is fog­lalkozik. A szerzők a levél írójának édesapjával, Alexis Pironnal is megis­mertetnek bennünket, aki költő és gyógyszerész volt egy személyben. Ha­lála után Jean fia vette át 1727-ben a gyógyszertári laboratórium vezetését, míg másik fia, Alexis irodalommal fog­lalkozott. A levél olvasásakor érdekes betekintést nyerhetünk egy XVIII. századbeli nagyvárosi (Dijon) gyógy­szerész életébe, aki hivatása gyakorlá­sán kívül részt vett a város életében és szabad idejében a nyilazás sportjának is hódolt. Bátyja, Alexis mint színda­rabíró a Comédie Français kedvelt há­ziszerzője volt. Csípős epigrammáit és költeményeit Voltaire is megemlíti, ki­vel egy irodalmi szalont látogattak, írásai részben népszerűvé tették, rész­ben sok ellenséget szereztek neki. Paris, M.-L. Souvenirs français au Musée d'Histoire de la Pharmacie d'Is­tanbul (314—316. pp.). E közlemény írója 1968 májusában látogatta meg az Istanbuli Gyógyszerésztörténeti Mú­zeumot. A múzeumot Prof. T. Bay top alapította Dr. Kamii Berk gyűjtemé­nyéből. Azóta számos adománnyal gaz­dagodott. A legértékesebbek a jól is­mert Szultán-palota (Topkapi) birto­kában levő gyógyszertárból valók. Innen származik az a szép porcelán gyógyszerészi edény is, melynek képét közli a folyóirat — pálmákkal, kígyó­val díszítve, latin felirattal. A múze­umban Marie-Louis Paris asszony szá­mos francia specialitást fedezett fel ab­ból a korból, amikor a francia nyelv és kultúra nagy szerepet játszott Török­országban. A francia Codexet hasz­nálták 1908—1930-ig, az első török Pharmakopia megjelenéséig. De azután is használtak még francia, angol, svájci pharmakopiát. Az 1880 körül megje­lent szakfolyóiratok között is találhatók francia nyelvűek. Számos gyógyszeré­szeti kelléket is őriz a múzeum, melyek a régi francia gyógyszertári laborató-

Next

/
Oldalképek
Tartalom