Földessy Edina, Szűcs Alexandra, Wilhelm Gábor: Tabula 8/2 (Néprajzi Közlemények; Budapest, 2005)

SZILASSY ESZTER - ÁRENDÁS ZSUZSA: „Halványzöld" vagy „halványbarna"? A másság diskurzusainak magyarországi alakváltozásai

„A szülői oldalra vigyázni kell. Időben és érthetően tájékoztatni kell őket, hány me­nekült gyerekről van szó, meddig maradnak, nem hordoznak betegségeket, mind egész­ségügyi szűrésen mentek át, stb. El kell oszlatni a félelmeket." (Tanár, általános iskola, Békéscsaba.) Megjegyzendő, hogy a menekültekkel kapcsolatos félelmek nagy része (legyen szó akár eltérő életformával, akár eltérő megjelenéssel stb. kapcsolatos ellenérzésekről) egész­ségügyi köntösbe bújtatva kerül kifejezésre, azaz betegségként definiálódik. E medikalizált elbeszélések a távoli és misztikus idegennel kapcsolatos félelmeket hozzák a közelünkbe azzal, hogy az „ismeretlen másikat" - ebben az esetben a menekült gyereket - bizo­nyos betegségekkel ruházzák fel. „Hoztak ugyan egy orvosi igazolást, hogy egészséges, közösségbe mehet, de ettől még nem lehetett tudni, hogy vajon lappang-e bennük valamilyen betegség. Akkoriban Erdélyből jöttek nagy számban gyerekek, és felkapta éppen média, hogy milyen sok a H1V+ gyerek Romániában... hát bizony megfordult az ember fejében sok minden..." (Óvónő, Bicske.) Az egészség a modern egészségtudatos diskurzusban metaforikus jelentéssel bír, a modernitás szülöttjének tiszta, rendes, felelős voltára utal. A fertőzés ezzel szemben a vadság és a természeti erők, a fertőzés hordozója pedig a kontroll híján lévő közössé­gek képét hívja elő. A betegség ebben a beszédmódban tehát nemcsak biológiai értelem­ben fogalmazódik meg, hanem egyben a „másság" szimbolikus hordozójává, a közössé­gek közötti határok fenntartójának forrásává is válik (Csabai-Erős 2000:128, 131 ; lásd még Kende 2002:167-1 71). A beteg menekültekről szóló narratívak terjedése a pedagógusokat ellennarratívák létrehozására készteti. „A kollégákban megvolt az empatikus készség és a szeretet is, nem viszolyogtak ezektől a gyerekektől. Amelyik kollégában pedig esetleg van valami ellenérzés, az erről hallgat, legfeljebb nem kerül sor arra, hogy ő foglalkozzon a gyerekekkel." (Igazgatóhelyettes, általános iskola, Debrecen.) Ebben a beszédmódban az iskola egészének a menekült gyerekekhez való viszonya ­az érintett pedagógusok „empatikus" és „szerető" hozzáállásának köszönhetően - alap­vetően pozitív. Azonban befogadó hozzáállás ide vagy oda, mégsem lehet nem észre­venni, hogy a menekült gyerekekkel kapcsolatos „viszolygás" mint téma az iskolában mégiscsak jelen van. Ellennarratívákból születnek a magyar szülők félelmeinek eloszlatását, a kedélyek megnyugtatását célzó elbeszélések is. „Elmondtuk a szülőknek, hogy ugyanolyan gyerekekről van szó, mint az övéik, azzal a különbséggel, hogy nekik még otthonuk sincs, tehát nem kiközösíteni, hanem segíte­ni kell őket... Elmondtuk azt is, hogy orvosilag ellenőrzött gyerekekről van szó - ez szokott a fő aggály lenni." (Igazgató, általános iskola, Békéscsaba.) Ennek a beszédmódnak az egyik fő mozgatója a magyar szülők reakcióival kapcsola­tos aggodalom: a szülők elégedetlensége semmiképpen nem tesz jót az intézménynek, hiszen romolhat az iskola „színvonala", a szülők kivehetik a gyereket az iskolából, és átvihetik egy másikba, legrosszabb esetben pedig akár tömeges átíratást folyamat veheti kezdetét, ami az intézmény számára végzetes is lehet. Ezen a téren tehát egyértelműen több az intézmény vesztenivalója, mint abban az esetben, ha a menekült szülők részé-

Next

/
Oldalképek
Tartalom