Takács Lajos szerk.": Néprajzi Közlemények 7. évfolyam, 1. szám (Budapest, 1962)

Katona I.: Ujabb változatok "A két púpos ember" meséjéhez (AaTh 503)

7/a Povestea cu Zlriele (Osral särac) 0 fost odatá on jjoa sárac si daca fost on uom sarac, jel ase j-a cotat piríe, cä mere In tätá zi la lucru. Si mere la domnije, mai ďeparťe. Si iel o fost särac gi n-avut čeas. Si iel se tem^ ca |i ra­miie. Iel cind s~o sculat, mere. S-odatä iel s-o sculat sí B-Q dus. Da iel n-o sťiut amu cä ainainťe da ma'iaza-noapte uor dimin'eata ie. N urna cä o fost noapťe. S£ s-o dus \el si o trecut pasta on cimp. Sj-acolo iel cind o ajuns acolo, o väzut neste feť§, jucau ase int-o rgatä. Da j.el n-o s/ťiat dä cum sa-i deie mriiazä, braná sarä, uor buaa dimin'§a|a. B-apoi iel o zis cä Duauieso si vä sporeascä jocu! Fetele. o zis cäta bätrinu; - Dumriezo sporascä färina-n sac pana-5e sta vorba-n tin'e! Ba bätrina acasä ma^ o avut o facaturä da farina. S^-ase cä bátrina o copi farina. Si daca o copt, atunče o zis catá bätrinu ca s-a gatat farina. Si ȧ-a fi? Cum a fi? S-apoi iarä mere-n cämarä §i iarä vede färina-n sac. f-apoi bätrľna, noa cä coače, coače. §-apoi dacä cgače, iarä scuturä sacu, j^ar tipä sacu acolo-n cämarä. Noa-ziče: S-o gätat farina! C-amu o gin­dit batriria cä da dacä iei s-o sminťit. Noa, s-apu iara mere-n cämarä, iarä afla farina-n sac. Atun­čea s-acatä da pär: - liäi, omule! - ziče - dle inde duči tu farina asta? - D-apoi tače! - zice - 3Í coace! - Ba nu! - zice - tu nu stii <fe ind'e ai adus farina asta! Aí furat, o nu stiu če-ai fäcut - ziče - sí io ma ťem! - zice. - Nu ti ťeme nlmica, numa coače! - zíče. - D-apoi atunce - zice -. iarä coače muierea, iara scutura sacu, iara tipä, iarä aflä acoio färina-n sac. - Mäj^, omule! Da spuríe-ra! - ztče. - Da če si spun - ziče - cä io nu sťiu! - ziče. - Ba cä tu stii! - zíče. S-apoi atunče - zíče - Če uom iesti tu cu creaxntä, dacä nu spui cä d'e inďe ai adus farina - ztce - cS nu te-oi spune cätä n'iiae! ­ziče. - Hei, tač| si coace! - zfČa.

Next

/
Oldalképek
Tartalom