Némethy Endre, Takács Lajos szerk.: Néprajzi Közlemények 5. évfolyam, 3-4. szám (Budapest, 1960)

Vargyas Lajos: Magyar népdalok francia párhuzamai

toztatását is magárai hozta, a franciában riszont nem). Kovács Ágnes szíves közlése szerint a nemzeti mesekatalógusok nem ismerik, Aafh-ban sem szerepel,egyedül a román ás a készülő magyar mesekatalógus tartja nyilrán. Nálunk ás románoknál Tan tehát egyedül prózai - meseszerű - formája. Nem lehet vitám azonban,hogy az énekelt, •erses nyugati forma az eredeti. Kodály A magyar népzene 1952,61-2. lapján közli az alábbi szö­Teget. "így mónárhos éjszakának idején beáll it három duhaj s azt mond­ja: J - 104 Sublatomba van a pénzem, Csak az éle - temet fél - tea* Akkor kérte, engedjék egyet furuglálni. Mikor megengedték, így nívta a kutyáit: (A zárójeles részt osak furulya hiányában éneklik, oífrázat nélkül.) Jámbor gyere ha - za! Poktor L Hejre [bum bum gyere haza! Héjsze bum bum gyere ha - za! Meghallották a kutyák, futottak haza. Mikor már as udvaron voltak,csak ezt fújta:

Next

/
Oldalképek
Tartalom